fbpx

Смена

Рубрики
Книги Рупор

Наши любимые книги от издательства Ивана Лимбаха

Мы с коллегами продолжаем отмечать день рождения издательства Ивана Лимбаха: до конца августа во всех книжных магазинах «Смена» действует скидка 29% на абсолютно все книги издательства. По такому случаю мы решили поделиться нашими избранными текстами, участвующими в акции,  – надеемся, все они займут достойное место не только на ваших читательских полках, но и в ваших сердцах.

Рамиль

«На отливе войны», Эллен Н. Ла Мотт

Советую. Первая мировая, рассказы из госпиталя, газовые гангрены – всё как мы любим. 

Роксана

«В лесах Сибири», Сильвен Тессон

Моя любимая книга теперь – это книга Тессона «В лесах Сибири. Февраль–июль 2010». Это дневник одиночества на берегу озера Байкал, где до ближайшей деревни 120 километров: посреди тишины, природы, холода и льда. 

14 февраля: 

«Последний ящик – с книгами. Если меня спрсят, почему я решил пожить отшельником, я отвечу, что у меня накопилось слишком много непрочитанных книг. ≤…> В Венеции лучше читать Лермонтова, а на Байкале – Байрона»

Маша

«Разговор о трауре»,  Ольга Мартынова

Моё знакомство с книгами издательства Ивана Лимбаха началось в укромном питерском книжном «Порядок слов» с маленькой жёлтенькой антологии великих ленинградских стихов, составленной поэтом Олегом Юрьевым. С неё началось и моё введение в поэзию самого ленинградского поэта. По сей день одним из самых больших удовольствий в жизни для меня является прочесть пару стихотворений из двухтомного издания, составленного Ольгой Мартыновой и Валерием Шубинским. «Разговор о трауре» Ольги Мартыновой – очень личное переживание утраты любимого. «Жизнь и счастье закончились. Что остаётся? И для чего?»

«Et nunc manet in te» («И ныне остаётся в тебе») снова и снова повторяет Ольга Мартынова. Книги издательства Ивана Лимбаха остаются в тебе навсегда.

С днём рождения, любимое издательство! Долгих лет!

Аделина

«Остров обречённых»,  Стиг Дагерман

Думаю, что лучшим отзывом на книгу станет примечательный факт о процессе её чтения мной: уже долгое время подавляющая часть художественной литературы навевает на меня скуку, я начинаю читать эти тексты и практически всегда не дочитываю, бросаю на полпути. Этот роман я дочитала. 

Дима

«Сумерки мира»,  Вернер Херцог

Небольшая, но интересная история одного одержимого японца – Хироо Оноды.

Мне очень интересна японская тематика, поэтому книга быстро привлекала внимание. Но запомнилась она мне не только описываемыми событиями, но и тем, как именно они были описаны: словно кино, яркие картинки всего происходящего будто бы разворачиваются прямо на глазах.

Ян

«Всевышний»,  Морис Бланшо

«Всевышний» сначала показался абсолютно неподъёмным текстом, но, собравшись с силами, получилось пробраться сквозь этот сюрреалистичный эксперимент Бланшо. Книга рассказывает о юном чиновнике Анри Зорге, вот-вот вышедшего с больничного отпуска. Анри ведёт буржуазный образ жизни, прожигает время в кафе, ухлёстывает за соседкой и, как по началу кажется, его жизнь совсем неинтересна. Но затем сюжет делает полицейский разворот, когда Анри знакомится со своим соседом Букксом. Будучи добропорядочным гражданином, служащим на благо государства, Анри Зорге и Буккс, участник оппозиционного секретного движения,  встревают в спор о сущности закона и Бога. Сюжет плывёт в пугающую антиутопическую историю про халатность государства и смертельную пандемию! А ещё про сложные отношения с женским полом. Такую литературу надо читать с серьёзным лицом в серьёзной позе, рекомендую только смельчакам.

Рубрики
Книги Рупор Смена

Книга недели — «Мы солнце встречаем в пути»

— Спасибо, Иван Никитич, — ответила Альбина. — Но нам уже домой возвращаться пора. Вот только одного человека разыщем.

Начальник не успел спросить, кто же нам нужен. На крыльце конторы показался Халиулин.

— Должен вас огорчить, ребята, — сказал он, — Щеглов у нас не работает.

— А где же он?!

Признаюсь, я закричал почти так же громко, как мои друзья Альбина и Раушан.

— В Альметьевске.

— В Альметьевске?

— Да. Поступил в вечерний филиал нефтяного
института и вернулся домой.

— Как домой?

Халиулин засмеялся.

— Оказывается, я о вашем знакомом больше
знаю, чем вы знаю, чем вы сами… Родители Щеглова живут в сами… Родители Щеглова живут в Альметьевске. Он окончил там школу. Комсомольцы всем классом решили пойти на строительство Заинской ГРЭС, и Владимир тоже… Кстати, вот его адрес.

Он передал Альбине листок из настольного
календаря.

Значит, наше путешествие в Нижнекамск было
напрасным! Мы двигались всё дальше от нашей цели.

— Что случилось, ребята? Что с ними, товарищ
учитель? — обеспокоенно спросил Иван Никитич.

— Мы думали найти здесь одного человека, —
едва сдерживая слезы, пробормотала Альбина. —
А он, он… в Альметьевске… Учиться поступил.

Иван Никитич засмеялся:

— Радоваться надо, что человек учиться поступил. А вы носы повесили.

— Нам с ним поговорить надо, — вступился
за Альбину Раушан.

— А кто же вам мешает? — Иван Никитич — Иван Никитич повернулся к водителю: — Фахри! Доставь гостей на станцию Круглое Поле. А там поезд почти до самого Альметьевска. Эх, мне бы ваши заботы, товарищи туристы!

Рубрики
Книги Рупор Смена

Книга недели — «Тени и просвещение»

Британский искусствовед Майкл Баксандалл посвятил исследование тому, на что обычно обращать внимание не принято, — тени как когнитивному феномену, играющем одну из важнейших ролей в понимании разных эпох (от Просвещения до современности) и культур.
Насколько важна проблема тени в научных и художественных поисках эпохи Просвещения, как эти поиски были связаны между собой и как они отозвались в информатике второй половины XX века? Каково просветительское значение тени, то есть какова ее познавательная ценность? И наконец, какова техническая функция тени в восприятии, в изобразительном искусстве и в информационных технологиях, например в робототехнике? На эти и другие вопросы автор пытается ответить в своей книги.

С разрешения издательства публикуем фрагмент из текста:

12. Вопросы восприятия по тени — это, как показала задача Молинью, особые случаи проблемы зрительного восприятия в целом, и три задачи, сформулированные нами в отношении Харона Сюблейра, тоже вписываются в проблематику дисциплины, которая позднее будет названа когнитивной наукой. Первая задача прямиком приводит к проблеме восходящего/нисходящего движения, то есть к проблеме того, ТЕНИ И ПРОСВЕЩЕНИЕ ные визуальные элементы — валёры, разрывы, пятна, группы, линейные повторы и т. д. — в структуры всё более высокого уровня, и, наоборот, в какой степени мы упорядочиваем рассеянное множество элементов, черпая из нашего опыта мира модели — подобные человеческой фигуре, — в которые могут быть уложены элементарные тела. Вторая задача приводит к проблеме того, в какой степени наше зрительное восприятие мира сводится к определению и истолкованию краев, к движению от различий в степени освещенности, доступных субъекту, к физическим контурам объекта; и, соответственно, насколько полной является информация, предоставляемая краями, а также — расширение, важное для искусства, — линиями или линейным кодом. Наконец, третья задача, в значительной мере суммирующая первую и вторую, касается в самом широком плане ценности теней для нашего знания о мире и вместе с тем предвосхищает проблему внимания и невнимания. Если окинуть общим взглядом современную науку о зрении, сразу бросится в глаза, что прозревший человек Молинью утратил центральное место в мысленном эксперименте. Сегодня в роли визави кубов и шаров чаще всего выступает массив электронных сенсоров, которые регистрируют параметры освещения и передают полученные измерения в ту или иную систему электросхем, контролируемых какой-нибудь программой. Это вовсе не предполагает, что может быть разработан компьютер, способный видеть или писать красками так же, как Сюблейра, просто у нас есть медиум, позволяющий моделировать перцептивный процесс в исследовательских целях. Критерий интеллектуального понимания, разумеется, требует от этого медиума некоторого родства с человеком, и интересно, до какой степени система электросхем может приблизиться к тому, что мы знаем о системе нейронных сигналов в человеческом мозге. Вопрос о том, может ли компьютер приобрести человеческое сознание или интеллект, мы при этом оставляем в стороне.

Для узких задач нашего исследования восприятия по тени постановка машины на место прозревшего человека Молинью имеет как минимум два важных следствия. Во-первых, она существенно смещает угол проблемы. В современных условиях вопрос не в том, по чему нужно идентифицировать куб или шар — по тени или по фигуре, а скорее в том, какую информацию об объекте можно в принципе извлечь из тени. И, во-вторых, какая программа способна извлечь эту информацию лучше всего и максимально близким к человеческому путем (хотя последнее выходит за рамки нашего интереса). Второй из этих вопросов — почти пренебрежимая проекция первого. Большинству схем и программ, применяемых в машинном зрении, очень нелегко совладать с тенью. Хуже того, неподатливость тени порой, как кажется, приводит к тому, что она игнорируется как слишком зыбкий и/или мешающий зрению элемент. И что еще хуже, «тень» как категория перцептивных объектов, простирающаяся от падающей тени до наклонных и косых полутеней, плохо согласуется со схематизацией вещей.

Рубрики
Книги Рупор

Любимые книги Ad Marginem сотрудников книжного магазина «Смена»

20 июля в парке «Черное озеро» мы будем отмечать день рождения — а точнее юбилей! — легендарного издательства Ad Marginem. Делу, которое открыло российскому читателю Сорокина, впервые выпустило на русский язык ряд классических, фундаментальных философских текстов, как «Бытие и время» Мартина Хайдеггера или «Надзирать и наказывать» Мишеля Фуко, а также сделало огромное множество иных литературных открытий — исполнилось 30 лет. 

Ко дню рождения Ad Marginem мы подготовили: большую распродажу книг издательства; маркет от наших друзей из «Природа store»«Платформы» и «Сияния»; лекции о книгах и книгоиздании; книжный клуб и виниловый диджей-сет. Также с 20 по 27 июля книжный магазин на Черном озере превратится в поп-ап Ad Marginem, а в остальных наших точках появятся специальные выкладки и скидки. Больше подробностей — на странице маркета.

Издательство Ad Marginem и наш книжный магазин связывают крепкие дружественные узы. За спиной несколько совместно выпущенных книг, корнер «Любитель» с авторской подборкой представленной литературы, книжные клубы, фестивали и многое другое. 

В честь юбилея сотрудники «Смены» решили рассказать о книгах издательства, наиболее запавших им в души. Делимся их отзывами!

Варя

Мой выбор — «Любитель» Энди Мерифилда, потому что она о том, какой я представляю свою идеальную жизнь и к чему я стремлюсь. В обществе, где всё завязано на деньгах, единственный способ остаться собой – перестать гнаться за материальной выгодой, а вместо этого жить и заниматься любимыми делами для себя и, что немаловажно, для других. Любители всех стран, объединяйтесь!

Таня

Моим неизменным фаворитом остаётся «Выгон». Наверное, я до сих пор люблю эту книгу потому, что понимаю главную героиню. Чувства, о которых она пишет, её опыт преодоления и исцеления, который я могла бы примерить на себя.

А ещё я разделяю её любовь к природе. Думаю, именно Эми и её книга впервые обратили моё внимание на птиц, ставшими теперь для меня  большим увлечением. Кстати, в этом году по книге выйдет фильм, который я с нетерпением мечтаю увидеть!

Маша

Когда я начинала читать «Бетон», первое, что меня поразило — насколько мне было близок поток сознания австрийского чудака и мизантропа. (А уж после «Происшествий» Томас Бернхард и вовсе занимает важное место в моём читательском опыте!). Его пассажи о писательстве в одиночестве, о совершенстве, о подруге и интеллектуальных амбициях, об окружающих нас мёртвых приводят к удивительному не-концу романа только, чтобы вернуться к самому началу.

Роксана

«Сады и дороги» Юнгера. Читать дневники умных людей – приятный, ни к чему не обязывающий, а потому роскошный досуг. Надеюсь на переиздание всего корпуса его дневников – речь про «Семьдесят минуло».

Дима

На книгу «Генеалогия эксцентриков» Нобуо Цудзи я наткнулся случайно, в нашем магазине оставался её последний экземпляр,  и я должен был выставить его на маркетплейс для продажи. Но, как только взял книгу в руки, я понял, что обязан её купить. И сразу же это сделал. Ни капли сожаления, текст открыл мне мир японского искусства с другой стороны, наполненного чем-то чудаковатым, но при этом – не побоюсь этого слова – гениальным! 

Из этой книги можно узнать о 6 японских художниках, их жизни и мировоззрении, а также пути становления и новаторских подходах.

Ян

Моя любимая книжка — это «Искусство издателя» Роберто Калассо из серии Garage Pro. Текст ощущается как сердцебиение издательского дома. Будучи директором одного из самых известных издательств Европы, Калассо пишет скромно про себя и ярко про других. Обзывает героями типографов, дизайнеров, печатников. Для меня это самый крутой эпизод книги: понимание, как много людей остаётся в тени выпущенной книжки и рекурсивный характер таких мыслей. Также автор рассказывает о собирательной миссии издательства: как люди знакомятся и узнают друг друга по обложкам книг, которые они читают. Вот это по-настоящему светлая, полная героизма и искренности мысль! Открывать неизвестных авторов публике, печатать бездарные книги или делать всё наоборот: правил нет, менять мир можно как угодно. Прочитайте эту книгу, она очень хорошая.

Регина

«Ныряльщик из Пестума». Мне нравится читать об интерпретациях различных археологических находок, памятников скульптуры, живописи, а ещё о Древней Греции. В этой книге убито сразу два  зайца: исследование фрески так называемой «Гробницы ныряльщика из Пестума» и культура взросления в греческом полисе!

Аделина

«Благоволительницы». Первоначально воспринимающаяся за летопись военных лет, по продвижении к финалу книга эволюционирует в сторону всё более и более гротескной, абсурдной фантасмагории. Некоторым даже покажется на секунду, что такое мог написать только бездарь-дегенерат с напрочь отсутствующим чувством меры. И всё-таки, если проследить за нитью повествования, гротескное уплотнение прямо пропорционально степени безумия, нарастающего внутри главного героя. Этот роман — кровавый карнавал под оглушительную жигу всеобъемлющего Иоганна Себастьяна Баха. Подлинный бал Сатаны: никакого деления на абзацы, монолитное помешательство, где всё сплавлено в единый неразборчивый вихрь. Восторг.

Мари

«Гениальный язык. Девять причин полюбить греческий». Итальянская писательница Андреа Марколонго в детстве влюбилась в греческий и написала эту книгу, чтобы влюбить в него нас! Исследуя особенности языка, она представляет, каким виделся мир древним грекам. Из любопытных фактов –  для обозначения парности двух лиц или предметов, соединённых особенной внутренней связью, они использовали двойственное число, для выражения желания говорящего уникальное наклонение – оптатив. А времени не существовало. 

Рубрики
Книги Рупор

Книга недели — «‎Чтение как философская практика»

Канадский философ Роберт Пирси задался вопросом: почему чтение играет такую важную роль в жизнях многих людей? Ответ он находит в рассмотрении этого вида деятельности с точки зрения философской практики. Причём Пирси отмечает, что чтение обращается в таковую не только при знакомстве с текстами философской направленности. Что-то философское присутствует в процессе получения абсолютного любого читательского опыта. Что именно — автор пытается обозначить в тексте.

С разрешения издательства Fortis Press мы публикуем фрагмент из книги:

Чтение важно
Почему людей так волнует чтение?


Звучит глупо. Конечно, людей волнует чтение. Оно их волнует, потому что это важно, и более того, мы довольно хорошо представляем себе, почему это важно. Хорошо уметь читать — это важный навык, практически незаменимый в со-временной экономике знаний. Интерес к чтению напрямую связан с карьерным успехом: исследования показывают, что привычка читать ради удовольствия в подростковом возрасте «соотносится со значительным ростом процента устройства на квалифицированную или руководящую работу». Недавние исследования проливают свет на то, почему это так.
Психологи обнаружили, что чтение художественной литературы обостряет способность интерпретировать настроения и мнения других — а это очевидно ценная способность на рабочем месте? Чтение представляется и политически важным. Кажется разумным, что люди, имеющие навык критического чтения, скорее всего, будут более осведомленными гражданами, чем те, у кого его нет, и по этой причине Паулу Фрейре называет чтение «несомненно, политической практикой».

И наконец, чтение — это источник большого удовольствия для многих. Хотя существуют свидетельства, что интерес к чтению падает — исследование, проведенное Федеральным бюро статистики труда США в 2018 году, показало, что число американцев, читающих ради удовольствия, сократилось примерно на 30 процентов с 2004 года, — другие исследования рисуют более оптимистичную картину. Национальный фонд искусств, например, обнаружил, что число американцев, читающих для удовольствия, на самом деле значительно выросло с 2002 по 2008 год. В любом случае никто не будет отрицать, что те, кто читает для удовольствия, проявляют больше энтузиазма и более заметны, чем когда-либо. Признаки их энтузиазма — от популярности книжных клубов знаменитостей до «мероприятий по публичному чтению»*, таких как Canada Reads Read Across America, — видны повсюду. Учитывая все это, кажется глупым спрашивать, почему людей волнует чтение. Чтение — это бесценный инструмент, приносящий очевидную практическую пользу.

Но хороший ли это ответ? Практическая польза чтения объясняет, почему люди в целом интересуются чтением. но она не объясняет, насколько оно волнует многих людей или как именно оно их волнует. Для многих чтение — это не просто полезный инструмент, а умение хорошо читать не равнозначно умению хорошо водить машину или пользоваться смартфоном. Кажется, оно имеет более глубокое значение. Точно так же многие, кто читает для удовольствия, не считают это просто одним из удовольствий среди многих, наравне с употреблением вина или игрой в видеоигры. Они считают это другим видом удовольствия: не просто значительнее, чем другие удовольствия, но качественно иным и важным по другой, более глубокой причине. Пьер Байяр не слишком преувеличивает, когда говорит, что мы «живем в таком обществе […], где к чтению относятся как к сакральному действу». Подумайте о разнице между тем, как мы говорим о чтении, и тем, как мы говорим о других навыках. Мало кто ожидает, чтобы урок математики в средней школе привил ученикам такую любовь к тригонометрии, чтобы они занимались ею в свободное время всю оставшуюся жизнь. Но довольно часто утверждают, что образование должно прививать учащимся любовь к чтению на всю жизнь. Многие сторонники чтения идут еще
дальше. Гарольд Блум называет чтение «самым целительным из удовольствий», а также «одним из величайших удовольствий, которые может доставить вам одиночество». Марк Эдмундсон называет его «актом самопознания», в ходе которого «читатель изучает собственный язык». Романист Джонатан Франзен говорит, что чтение — это способ «сохранить индивидуальность и многогранность среди шума и отвлечений массовой культуры», способ научиться «быть одному».

Рубрики
Книги Рупор Смена

Книга недели — «Дитя божье»

Наверное, мы вряд ли соврём, если назовём Кормака МакКарти выдающимся писателем эпохи и одним из главных голосов Америки в литературе. Со страниц его книг стекают мазутные капли беспросветного мрака, жестокости и насилия. Человеческий мир, изображаемый МакКарти, лишён человечности, и даже если в нём найдётся место для Бога — этот Бог всегда безмолвствует и никогда не отвечает на призывы вопрошающих.

Роман «Дитя божье», написанный МакКарти в 1974 году и выпущенный совсем недавно в новом переводе Андрея Баннова, раскрывает перед читателем самое начало подёрнутых дымкой ностальгии 60-х годов прошлого века на просторах полусонного Восточного Теннесси. Вьетнам, рок-н-ролл и «лето любви» еще впереди, и пока что это тихий провинциальный край, где мало что происходит, все бурные события отгремели еще в начале века, а верховный шериф округа Севир неусыпно и твердо блюдет порядок, защищая покой выбравших его граждан. Но даже в таком спокойном месте, классической «одноэтажной Америке», может появиться чудовище — двадцатисемилетний Лестер Баллард, «дитя Божье», непревзойденный стрелок и жалкий отщепенец, недостойный ничего, кроме презрения и брезгливости. Изгнанный своими земляками, лишенный крова, любви и надежды — он мстит всему миру. 

С разрешения издательства «Найди Лесоруба» мы публикуем фрагмент из книги:

Я ТОЧНО НЕ ЗНАЮ, НО ГОВОРЯТ, что он так и не пришел в себя после того, как его отец покончил с собой. Парнишка остался совсем один. Мать его сбежала, а куда и с кем, я не в курсе. Это мы с Сесилом Эдвардсом срезали веревку, на которой повесился его папаша. Он зашел в магазин и объявил об этом тоном, каким вы могли бы сообщить, что на улице пошел дождь. Что поделать, мы пошли туда, заглянули в сарай, и я увидел, как его ноги болтаются в воздухе. Мы перерезали веревку, позволив телу просто упасть на пол. Оно рухнуло, словно разделанная мясная туша. А он стоял там и смотрел, не проронив ни слова. Ему тогда было около девяти или десяти лет. Глаза у его старика выпучились, как у рака, а язык стал чернее, чем у собаки чау‑чау. Хотел бы я, чтобы всякий раз, когда кому‑то взбредала в голову мысль повеситься, он выбирал яд или что‑то вроде того, лишь бы людям не приходилось глазеть на такие страсти.
Он и сам‑то выглядел далеко не красавчиком, когда Грир его подстрелил.
Да уж. Но я не возражаю против честного кровопускания. Как по мне, это лучше, чем вытаращенные глаза и все такое.
Я расскажу вам, как обезумел старина Гришэм, когда умерла его жена, и что он тогда учудил. Ее похо‑ ронили здесь, в Сиксмайле, проповедник тогда произнес несколько слов, а затем обратился к Гришэму и спросил его, не хочет ли он чего сказать, прежде чем ее забросают землей, и старина Гришэм встал, держа шляпу в руке, весь такой торжественный. Встал и спел этот дурацкий блюз. Да, представьте себе, дурацкий блюз.
Нет, я не знаю слов, но он‑то их прекрасно знал, и пропел до конца, прежде чем снова сесть.
Но даже он не мог сравниться с Лестером Баллардом в его безумии.

Рубрики
Смена

В Казани прошел Форум модной индустрии Beinopen х Долями

28-29 июня в Казани прошел Форум модной индустрии Beinopen x BNPL-сервис Долями «Система моды 2024+6: предвидение новых сил». Он был посвящен тому, как моделировать будущее отрасли в нестабильном мире, наблюдая за природой, осмысляя традиции и опираясь на технологии.

В рамках программы Форума состоялось 11 бесед, лекций и дискуссий о том, как создать среду для развития 100 тысяч российских марок, как происходит усложнение культуры потребления моды, что финансовый сервис делает на фэшн-рынке, что за тренды диктуют эстетику моды сегодня, как тело и образ присутствуют в моде в эпоху тотальной эклектики, каковы тропы и очаги казанской культуры, как fashion-предпринимателю сохранять созидательную энергию в кризис, как исламская культура одежды развивается в контексте современной моды, как трансформируются идеи устойчивого развития моды, как будут продавать и покупать моду до конца 2020-х.

Мы собрали несколько  ярких цитат спикеров – о модной экосистеме в поисках баланса и устойчивости в нашей турбулентной реальности.

Алексей Баженов, основатель Института Beinopen:

«Главные запросы общества к моде сегодня: гибридизация, ответственность, глокализация, персонализация. Онлайн-информация и офлайн-продукт будут равноценны»

Рустэм Хайбуллин, основатель Outpac:

«Мы сегодня делаем маркетинг на похоронах продукта. Мидл и люкс с точки зрения качества тканей, материалов приближаются друг к другу. Продукт перестает быть важным. И на первое место выходит контент, история о продукте»

Дмитрий Серегин, руководитель «Долями» — сервиса по оплате покупок частями:

«За несколько лет мы нарастили оборот до 40 млрд рублей (сумма оплаты Долями за 2023 год). За прошлый год мы сгенерили более 40 млн переходов на сайты партнеров. И чтобы развивать наши продукты, мы хотим лучше понимать индустрию моды. Поэтому мы в Казани, знакомимся с марками и ритейлерами, рассказываем о сервисе и настраиваем работу с сообществом локальных предпринимателей в индустрии моды. Мы стремимся  помочь им развиваться, оставаясь верными своему стилю и концепции. Ведь порой в процессе привлечения новой аудитории, сохранить свою уникальность и прямой диалог с клиентом становится непростой задачей — особенно для небольшого бренда»

Максим Муратов, исследователь моды, главный редактор Beinopen:

«Мода сейчас больше смотрит в прошлое, чем в будущее – возвращается к классике, переосмысляет архивы, высоко ценит традиционное ремесленничество, которое в мире стало главной формой репрезентации локальных кодов и отказывается от сложных эстетических высказываний»

Авдотья Александрова, основательница модельного агентства Lumpen:

«До 2019 года я думала, что в России нереально заработать на моделинге. А сейчас пошли хорошие деньги – модель может прилично зарабатывать на фэшн-рекламе. Сейчас в России меньше боятся экспериментировать с типажами в съёмках и брендов, и магазинов, и журналов»

Зайнаб Сайдулаева, founder / CEO бренда Measure и сети концепт сторов:

«Признание и интеграция мусульманской моды в глобальную способствует созданию инклюзивного модного пространства, где уважаются и ценятся различные культурные традиции»

Ольга Глаголева, основательница движения GO Circle:

«Формируя продукт, нам нужно ориентироваться не на человека, а на биосферу. Выстраивать системы, в которых благополучателями являемся и мы, и окружающая среда»

Ева Свиридова, основательница студии Sxema:

«По прогнозам, к 2026-му поколение альфа станет группой численностью 2,5 млрд человек и будет обладать самой высокой покупательской способностью в истории. Поэтому бренды должны переосмыслять свои цифровые стратегии, чтобы завоевать их доверие»

Организаторы:

Институт развития индустрии моды Beinopen, основная миссия которого — создание устойчивой экосистемы модного бизнеса в России. Для этого Beinopen привлекает локальные профессиональные сообщества, предприятия легкой промышленности, ритейл и креативных специалистов. Институт реализует образовательные программы, программы акселерации, дизайн-хакатоны по всей стране.

«Долями» — первый в России BNPL-сервис, запущенный Т-Банком в апреле 2021 года. Сервис позволяет разделить стоимость покупки на четыре части — без комиссий и переплат. 25% уплачиваются сразу, остальные три четверти будут автоматически списываться с карты покупателя каждые две недели до полной оплаты. Партнерами сервиса стали уже более 5 тыс. магазинов. Их полный список можно найти в мобильном приложении сервиса, доступном на Android и iOS, или на сайте Долями. 

Рубрики
Книги Рупор Смена

Книга недели — «Четвёртая страница обложки»

Специально к Летнему книжному фестивалю вместе с издательствами «Шрифт» и ABCdesign мы выпустили работу выдающегося советского и российского графического дизайнера Владимира Кричевского. Текст обращает внимание на то, о чём говорить обычно не принято, на то, что зачастую остаётся «за бортом» при рядовом разговоре о книгах, — на четвёртую страницу обложки или оборотную сторону, которая противостоит лицевой части книги. Но противостоит ли, а не дополняет? Автор осмысляет этот вопрос через обращение к книгам из домашней библиотеки.

Ниже публикуем фрагмент из книги:

Строптивые строки

Примеры говорящих тыльных сторонок уже приводились, но это были не столько строптивые, сколько необходимые строки. Проникновению информативного словесного текста на тыльную сторонку обложки будет посвящена специальная глава. Здесь же речь пойдёт о компоновочной, сугубо формальной или декоративной частности явления. Оформителю книги никогда не стоит забывать, что обложечная пара суть единая и при этом цельнопечатная бумажина.

Всякий словесный текст наделён собственной, внутренне присущей ему динамикой, связанной с привычным направлением чтения. Крупная обложечная надпись, будь то рисованная или акцидентная, тем более подвижна и ершиста.

В последнее время среди дизайнерских «приколов» – заголовочные надписи, огибающие книгу с обеих сторон с захватом корешка. Естественно, начало словесной фигуры приходится на тыльную сторонку, ибо начинать надпись с лица значило бы одно из трёх: пустить слова побуквенно в обратном направлении (…иинелварпан монтарбо…), дать их в зеркальном отражении, перевернуть всю надпись вверх ногами. Легко допускаю, что всё подобное уже практиковалось, и не только в Нидерландах (на подступе пример 66).

Перед нами всего лишь нервный росчерк пера, преодолевающий загрязнение экземпляра. Видимо, сказалась каллиграфическая удаль оформителя. Самое удивительное, что загогулина ведёт к первой букве заголовка книжечки о знаменитом революционере («Николай
Бауман»). Идеологический просчёт? Как бы то ни было, бывают книжки, приобретаемые только ради загогулины.

На тыльной сторонке начинается имя автора поэтического сборника Владимира Луговского. Обложечник и иллюстратор Борис Титов очень редко выходил на тыльную сторонку, но тут всю лицевую занял графический портрет поэта в гордой позе. Вроде бы пустяк, но легко допустить, что столь сильный отрыв имени произошёл впервые в истории книгоиздания. На то и обложка, чтобы свершилось нечто невиданное!

Во всей своей красе воспроизведена надпись с окна ресторана в Барселоне. Чтобы её прочитать, необходимо создать обратный разворот. Прознал ли владелец ресторана, что вывеска превратилась в обложку голландского типографического журнала? И кто, кроме русских дизайнеров, узнает, что эта надпись обрела третью жизнь в московском издательстве?

Печатный автограф художника Игоря Березовского на каталоге его персональной выставки начинается на клапане задней страницы обложки, преодолевает три сгиба и заканчивается на первой странице. На лицо книги пришёлся последний слог sky. Именно так художник подписывал свои работы. Автора могло порадовать и случайно (?) выскочившее слово zov. Симптоматично, что и здесь, при самом малом наклоне строки, выражено её восхождение.

Так завершается англоязычный заголовок. Разорван не только переходом через корешок, но вдобавок ещё и двумя раздельными плашками. В довершение всего надпись брошена вверх ногами. Для полной «гармонии» недостаёт разве что одного – направить текст в другую сторону… К чести дизайнера, мне не сразу удалось привести книжку в правильное положение. Бывает, что навороты воспринимаются как нечто должное и даже неотъемлемое.

Рубрики
Книги Рупор

Книга недели — «Посткапиталистическое желание. Последние лекции»

Новая книга издательства Ad Marginem — сборник заключительной серии лекций британского философа, теоретика культуры, издателя и активиста Марка Фишера. Сам Фишер, после долгих лет борьбы с депрессией, трагически покончил жизнь самоубийством в пятницу, 13 января 2017 года, и оставшиеся десять недель курса Посткапиталистическое желание пошли не по плану.
Студенты решили, что курс нужно довести до конца и таким образом семинары стали открытой ридинг-группой, которую посещали друзья, коллеги, соавторы и вдохновители Фишера.

Начиная с самого фундаментального из вопросов «Действительно ли мы хотим того, о чем говорим?», Фишер в представленном курсе исследует взаимосвязь между желанием и капитализмом и пытается понять, какие новые формы желания мы все еще могли бы извлечь из прошлого, настоящего и будущего.

С разрешения издательства мы публикуем ознакомительный фрагмент из книги:

Студент 3: А где показывали рекламу Levi’s?

МФ: В Великобритании; это британский ролик. (Марк включает фрагмент из выступления Луизы Менш на британском комедийном шоу У меня для вас новости1.) Она бывший парламентарий от Тори и автор «дамского чтива». Луиза Менш — поверить не могу, что у нее фамилия Менш, будто она глупая героиня Мартина Эмиса, не так ли? — появилась в передаче У меня для вас новости, довольно беззубом политическом сатирическом шоу на BBC, в разгар движения Occupy London2.

Менш оскандалилась, заявив, что протестанты Occupy — лицемеры, потому что ходят в кофейни Starbucks, уткнувшись в свои айфоны. Это уже не ново: раз айфоны, значит, они не могут быть противниками капитализма.

Я утверждаю, что позиция Менш наследует этим двум рекламам, как считаете? Здесь есть внутренний нарратив — история о желании. Протестующие пользуются продуктами развитого капитализма, следовательно… дело не только в том, что они лицемеры, дело в том, что они на самом деле не хотят того, о чем говорят. Они не хотят богатств вне капитализма. А хотят как раз продуктов капитализма, и потому капитализм победит. То есть они этически могут заявлять, что хотят другого мира, но на уровне желания, либидинально, они отдались желанию жить в современном капиталистическом мире.

Эти три ролика — мое негативное вдохновение для курса, в котором я ставлю вопрос: можно ли желать чего-то, что лежит за пределами капитализма? Частично этот вопрос вызван недавними дебатами об акселерационизме, оказавшими, пожалуй, решающее влияние на формирование этого курса. С ними я познакомился в два этапа. Сначала — в 1990-е, когда прочитал эссе Машинное желание Ника Ланда, к нему мы обратимся поздней, он очень противоречивая фигура, создатель определенной формы капиталистического акселерационизма — не хочется говорить «правого толка». Он полагал, что капитал — сильнейшая из сил, когда-либо существовавших на Земле. Что вся история вела к появлению этой эффективной планетарной системы искусственного интеллекта и что, оглядываясь назад, можно увидеть, как эта система направляла историю, чтобы подготовить свое появление — почти как Скайнет из фильмов про Терминатора.

Текст Ланда — яркая поэтизация силы капитала. Интересно, что работа вышла в 1990-е, на пике капиталистического триумфа, сразу после того, как в конце 1980-х советская система развалилась. Это вариация на тему, или своего рода продолжение, или даже ремикс предшествовавшей фиктивно-левой мысли — в работах Делёза, Гваттари и Лиотара, — пытавшейся представить посткапитализм, достичь которого можно, не сбегая из капиталистической модерности, а полностью пройдя ее насквозь.

Вообще понятие «акселерационизм» изначально было негативным, его предложил Бенджамин Нойс в книге Устойчивость негативности; затем его переиначили Алекс Уильямс и Ник Срничек… (Марк намеренно подчеркнуто произносит фамилию Срничек как Сёр-нек.) Это так произносится, мне сам Ник объяснял. По-моему, предки Ника, когда переехали в Канаду, попытались научить канадцев нормально произносить свою фамилию, но в итоге сдались. (Смех.) Как бы то ни было, они пытались найти идее акселерационизма новое применение, этому входу в посткапитализм со стороны левых. У нас в ­Голдсмитс проходил семинар четыре года назад, на котором Ник и Алекс стали всерьез разрабатывать эти идеи.

Итак, главный вопрос — обрамляющий многие споры вокруг акселерационизма, — вообразим ли посткапитализм? Возможно ли сохранить часть либидинальной, технологической инфраструктуры капитала, но выйти за его границы? Эти дебаты заметно повлияли на мои размышления последних нескольких лет и потому будут влиять на форму нашего лекционного курса.

Кратко пройдусь по плану курса на пятнадцать недель. На этой неделе мы разберем три разных взгляда на посткапитализм. Что такое посткапитализм? Не думаю, что к концу занятия у нас будет готовый ответ, но мы поговорим о трех разных версиях: версия Срничека и Уильямса, версия Гибсон-Грэм3, а также версия Пола Мейсона. Мейсон предлагает синкретичный образ, соединяющий множество различных теорий, и, пожалуй, все тексты, которые я предлагаю на этой неделе, отражают мой подход к литературе для курса в целом: немного теории, немного журналистики и небольшая порция культурной и политической истории. Это не сугубо теоретический курс, и Теория как таковая будет не каждую неделю.

  1. Отрывок из передачи Have I GotNews for You: https://www.youtube.com/ watch?v=3252FSW7OC4. ↩︎
  2. Протестная акция в октябре 2011 года в Лондоне, возникшая вслед за Occupy Wall Street, одним из вдохновителей которой, в частности, был антрополог Дэвид Гребер. ↩︎
  3. Гибсон-Грэм Д. К. — псевдоним, под которым публиковались экономистки Кэтрин Гибсон и Джули Грэм. ↩︎
Рубрики
Книги Рупор Смена

Книга недели — «Единая книга. Велимир Хлебников в Казани: 1898–1908»

Специально к Летнему книжному фестивалю мы подготовили несколько изданий, среди которых, например, «Четвёртая страница обложки» Владимира Кричевского — об оборотах книг, чей графический облик зачастую бывают интереснее лицевой части, привлекает внимание и провоцирует на размышления. Пришло время рассказать о ещё одной книге, которую мы ждали особенно трепетно и долго.

Наша новая книга — о казанском периоде Велимира Хлебникова. Казань нашла своё отражение в текстах одного из основоположников русского футуризма и после того, как он покинул город окончательно и безвозвратно. Именно Казань стала местом инициации юноши в серьёзного поэта и сформировавшуюся личность. 400 страниц текста, вобравших в себя избранные стихотворения, прозаические и драматургические сочинения, статьи, заметки и письма. Сборник был составлен поэтом и литературоведом Арсеном Мирзаевым, а дизайнером книги выступил Кирилл Благодатских.

Презентация книги пройдёт 8 июня, на втором этаже лектория №2 летнего дома в парке Чёрное озеро. На ней Арсен Мирзаев совместно с исследователем авангарда и филологом Андреем Россомахиным расскажут более подробно не только о самом сборнике, но и жизни Велимира Хлебникова.

Ниже мы публикуем ознакомительный фрагмент из книги:

Известны три дома, в которых жили Хлебниковы: № 59 по ул. Калинина1; 46-й дом по ул. Волкова2 и № 23 по ул. Тельмана3, где в 1905–1906 годах жил отец поэта. Но к настоящему времени из всех этих домов «остался в живых» только один, «волковский»4. Остальные строения были безжалостно снесены: дом на ул. Тельмана — в 2000 году, в  2004-м — дом на ул. Калинина.

В 2014 году участники 3-го Хлебниковского фестиваля «Ладомир» обратились к городским властям с письмом о необходимости сохранить последний «хлебниковский» дом в Казани — на улице Волкова — и установить на его стене памятную доску. Инициатива, благодаря активной деятельности Л. Р. Газизовой, поэта и организатора «Ладомира», была поддержана и одобрена мэром Казани И. Р. Метшиным. С доской, правда, так ничего и не вышло — воспротивились жильцы дома № 46. Но с 18 июля 2014 года возле этого единственного сохранившегося пристанища Велимира в Казани красуется памятный знак — стенд с фотографией и информацией о жизни и творчестве поэта. Тема «Казань Велимира Хлебникова» раскрыта, конечно, еще далеко не полностью. Можно сказать, что мы находимся только на пути погружения в нее. Есть, правда, уже немало текстов, посвященных Хлебникову и его казанскому периоду, написанных Софией Вячеславовной Старкиной (1966–2014), Александрой Ревмировной Биряльцевой, а также казанским писателем, журналистом, краеведом, библиографом, с 1965 года заведовавшим отделом рукописных и редких книг Научной библиотеки Казанского государственного университета, Вячеславом Васильевичем Аристовым (1937–1992), которому принадлежат первые работы о «хлебниковской» Казани. Вячеслав Васильевич долгие годы собирал материалы, мечтал издать составленный им сборник избранных стихотворений и поэм Хлебникова, открывающийся вступительной статьей, названной Аристовым «В поисках себя (В. названной Аристовым «В поисках себя (В. В. Хлебников в Казани. 1898–1908)». Сборник в издательстве Казанского университета так и не увидел свет, но в 2001 году отдельным изданием был выпущен очерк Аристова «В. В. Хлебников в Казани, 1898– 1908: (Гимназия, университет, становление Велимира)». Эта брошюра, имевшая тираж всего лишь 500 экземпляров, давно уже стала библиографической редкостью. В предисловии к ней Аристов писал о «хлебниковской» Казани: «Именно здесь скромный и застенчивый юноша Виктор Хлебников становился поэтом Велимиром; казанский период оказал огромное влияние на формирование его личности, мировоззрения и мировосприятия, на все его дальнейшее творчество».

Весомый вклад в развитие «хлебниковского» краеведения внес известный казанский композитор и поэт Лоренс Блинов (1936–2020). В ряде публикаций он поведал Urbi et Orbi о том, как еще в начале 1960-х годов ему удалось — впервые в истории Казани! — организовать в помещении музыкального училища вечер, посвященный Велимиру Хлебникову. Через три года Александр Блинов, идя по стопам брата, организовал еще один «хлебниковский» вечер — в стенах того же училища. В этот раз благое дело без последствий не осталось. Александру было предложено на несколько лет уехать из города, то есть его фактически отправили в ссылку. Спустя лет десять Лоренс, Александр и двое других братьев Блиновых, филологи и литераторы Иван и Владимир, организовали ставший уже легендарным «ПОСОХ» — Поэтическое сообщество имени Хлебникова, просуществовавшее в Казани вплоть до 1985 года — то есть до 100-летнего юбилея Виктора Владимировича: времени возвращения в историю русской культуры имени Велимира, возрождения интереса к нему и пристального изучения его творчества.

Появляется всё больше материалов и статей, посвященных тому, как отразилась «казанская» тема в творчестве Будетлянина. И весьма символично, что «Избранное» прославленного «русского дервиша» выходит именно в Казани, городе мультикультурном и многонациональном, городе Габдуллы Тукая…. Но и городе Велимира. Хлебников, мечтавший о том, чтобы на его могильной плите было начертано «он связал время с пространством», о едином «самосвободном» (в ином варианте — «самодержавном») народе, едином для всех языке, прозревал и приход Единой книги, в которой воедино слились бы «черные Веды, Коран и Евангелие, и в шелковых досках Книги монголов».

Мы надеемся, что выход книги избранных творений всемирно известного поэта станет настоящим подарком не только исследователям, ценителям и знатокам творчества Будетлянина, «времякопа в толпе нехотяев», «одинокого лицедея», «священника цветов» и «сеятеля очей», но и для всех настоящих любителей поэзии.

Арсен Мирзаев

  1. Бывшая Третья гора; здесь, в доме Максимова,
    семья Хлебниковых обреталась в 1898–1905 гг. ↩︎
  2. Вторая гора, дом Ульянова. Велимир жил тут с 1906 по 1908 гг. ↩︎
  3. Бывшая Попова гора, дом Чиркиной. ↩︎
  4. Возможно, от уничтожения строение на ул.
    Волкова спасло то обстоятельство, что в 1929–
    1931 гг. здесь жил выдающийся композитор, один
    из основоположников татарской профессиональной музыки Салих Сайдашев (1900–1954). ↩︎
Рубрики
Книги Рупор Смена

Книга недели — «‎Империя и коммуникации»

Новая книга издательства Fortis Press — исследование Гарольда Инниса, получившее признание в академической среде. Иннис вносит важный вклад в дебаты о влиянии медиа (камня, папируса, глиняных табличек, пергамента, бумаги) на развитие человеческого сознания и обществ и прослеживает развитие человечества от устных традиций дописьменных культур до первых электронных медиа, опираясь на разработанные им понятия устной коммуникации, перекоса в сторону или ориентации на время и пространство и монополии на знание.

С разрешения издательства публикуем ознакомительный фрагмент из книги:

Пытаясь понять основу этих различных тенденций, мы сталкиваемся с проблемой империи и, в частности, с факторами, ответственными за успешное действие «центробежных и центростремительных сил». При обустройстве обширных территорий коммуникация играла жизненно важную роль, и существенно, что три периода, выделенные Брайсом, приблизительно совпадают соответственно с эпохой господства глины и папируса, эпохой господства пергамента и, наконец, с эпохой господства бумаги. Эффективное управление крупными территориями в очень значительной степени зависит от эффективности коммуникации.

Значение носителей информации для цивилизации отражается в понятиях времени и пространства. Такие долговечные носители, как пергамент, глина и камень, ставят во главу угла время. Эти тяжелые материалы способствуют развитию архитектуры и скульптуры. Такие менее долговечные и более легкие носители, как папирус и бумага, ставят во главу угла пространство. Они способствуют административной деятельности и торговле на обширных пространствах. Благодаря завоеванию Египта Рим получил доступ к папирусу, который стал основой большой бюрократической империи. Материалы, ставящие во главу угла время, благоприятствуют децентрализации и институтам иерархического типа, в то время как материалы, ставящие во главу угла пространство, благоприятствуют централизации и менее иерархическим системам управления. Такие крупномасштабные политические организации, как империи, следует рассматривать с точки зрения двух этих измерений — пространства и времени; эти организации существуют, преодолевая тенденциозность носителей, чрезмерно упирающих на то или иное из измерений. Процветают же они в условиях, когда цивилизация отражает в себе влияние более чем одного носителя и когда перекос одного из них в сторону децентрализации компенсируется перекосом другого в сторону централизации1.

Историю Запада удобно разделить на рукописный и печатный периоды. Рукописный период отмечен значением различных носителей — таких, как глиняные таблички Месопотамии, папирусные свитки Египта и греко-римского мира, пергаментные кодексы позднего греко-римского мира и раннего Средневековья и бумага, проникшая в западный мир из Китая. В том, что касается печатного периода, мы можем учитывать только такой носитель, как бумага, но можно отметить внедрение машин в бумажной промышленности и типографском деле в начале XIX в. и переход к использованию древесины в качестве сырья во второй половине этого века.

Было бы самонадеянностью утверждать, что письменное или печатное слово определяло судьбу цивилизаций, и мы должны принять во внимание предупреждение Марка Паттисона о том, что «авторы, которым свойственна профессиональная тенденция придавать чрезмерное значение своему занятию, всегда имели привычку преувеличивать влияние печатного слова»2. Мы склонны недооценивать значение устного слова и забывать о том, что оно оставило мало осязаемых следов. Мы можем чувствовать его значимость3 даже для современной цивилизации и можем заметить его влияние в великой литературе героического века4 тевтонских народов и Греции и в воздействии5, оказанном его открытием в европейских сагах в конце XVIII в., на литературу северных народов. До изобретения письменности ритм и размер стиха подчеркивала музыка, облегчая задачу запоминания. Поэзия важна с точки зрения ее вклада в устную традицию. Как отмечал Сепир, «многие первобытные языки обладают богатством форм и изобилием выразительных средств, намного превосходящими формальные и выразительные возможности языков современной цивилизации»6. Письменная же традиция оказала на них ограниченное влияние.

Поколения, приученные к традиции рукописного и печатного слова, едва ли в состоянии оценить устную традицию. Лингвисты полагают, что устное слово зародилось где-то на полпути между пением и речью, будучи средством выражения сильных ощущений, нежели внятным высказыванием7. В устах индивидуума оно противостояло языку, описываемому как сумма слов-картинок, хранящихся в разуме всех индивидуумов, разделяющих одни и те же ценности. Согласно Кассиреру8, язык преобразовал неопределенную идею в определенную и удерживал ее в пределах сферы конечных определений. Устное слово оставило свою печать на творениях ума, придав им определенную форму, и вырвалось из тотальной сферы сознания. Однако речь индивидуума не прекращала борьбы с языком, непрерывно внося в него поправки. «С чисто грамматической точки зрения история языка — не что иное, как история его порчи» (Лонсбери)9. Герберт Спенсер писал, что «язык следует рассматривать как помеху мысли и в то же время как ее необходимое орудие; мы должны сохранять четкое представление об относительных возможностях знаков в плане передачи простых идей»10. Пожалуй, Метерлинк отдал дань уважения непреодолимой силе печатного слова, написав: «Ошибочно думать, что одно лишь слово служит истинным общением между людьми <…› Но стоит нам захотеть действительно сказать друг другу что-нибудь, и мы принуждены молчать»11. «lIs ne se servent de la pensée que pour autoriser leurs injustices, et n’emploient les paroles que pour déguiser leurs pensées» (Вольтер)12.

  1. Тема фундамента политической организации разбирается в: F. J. Teggart, The Processes of History (New Haven, 1918), p. 11. ↩︎
  2. Mark Pattison, Milton (London, 1923), p. 67. ↩︎
  3. Речь не идет о механизированном устном слове, которое явно имел в виду Гитлер в Mein Kampf. «Я знаю, что устное слово дает гораздо большую власть над людьми, чем слово письменное. Величайшие перемены в мире никогда не совершались гусиным пером. Той си-лой, которая вызывала грандиозные сдвиги политической и религиозной природы, от начала времен была магическая сила устного слова». ↩︎
  4. См.: H. M. Chadwick, The Heroic Age (Cambridge, 1926). ↩︎
  5. Cм.: Emery Neff, A Revolution in European Poetry 1660-1900 (New York,
    1940), ch. 2. ↩︎
  6. Edward Sapir, Language: an Introduction to the Study of Speech (New York, 1921), р. 22; Эдвард Сепир, Избранные труды по языкознанию и культурологии (Москва, 1993), С. 41-42. ↩︎
  7. C.: Otto Jesperson, Mankind, Nation and Individual from a Linguistic Point of View (Oslo, 1925), p. 5-13. ↩︎
  8. Ernst Cassirer, Language and Myth (New York, 1946), р. 81; Эрнст Кассирер, Избранное: Индивид и космос (Москва — Санкт-Петербург, 2000), C. 373. ↩︎
  9. Цит. по: Jesperson, Mankind, Nation and Individual, p. 139. ↩︎
  10. Herbert Spencer, Philosophy of Style: An Essay (New York, 1881), p. 11. ↩︎
  11. Цит. по: Graham Wallas, The Great Society (London, 1914), р. 263; Морис Метерлинк, Полное собрание сочинений (Петроград, 1914), т. 2, с. 25. ↩︎
  12. «Они пользуются мыслью, чтобы обосновывать свои несправедливости, а словами для того, чтобы скрывать свои мысли». Voltaire, Euvres complètes (Paris, 1879), t. 25, p. 423; Вольтер, «Разговор Каплуна и Пулярды», в: Вольтер, Мемуары и диалоги (Москва — Ленинград, 1931), т. II, c. 90. ↩︎
Рубрики
Книги Рупор

Книга недели — «‎Мартин Маржела: лексикон стиля»

Человек-невидимка, тайна, неподвластная даже самому чуткому взору, революционер и одна из наиболее влиятельных фигур модной индустрии — всё это бельгийский дизайнер Мартин Маржела. Специально для издательства V–A–C Press исследовательница моды и куратор Колин Хилл, несмотря на всю сложность порученной ей задачи, попыталась структурированно и последовательно рассказать о творчестве Маржелы, рассказать о ключевых идеях бренда, находящих свое отражение в каждом изделии.

С разрешения издательства мы публикуем ознакомительный фрагмент из текста:

Несмотря на очевидную близость к эстетике и духу деконструктивистской моды, Мартин Маржела никогда не прибегал к этому термину (и его французскому эквиваленту la mode destroy) при описании своих изделий. В одном из редких высказываний дизайнер дал понять, что подобные понятия, с его точки зрения, не вполне отражают суть его работы: «Когда я перекраиваю одежду, старую или новую, я хочу изменить ее облик, а не разрушить ее. Так я возвращаю одежду к жизни в новой форме». В статье для журнала Artforum Оливье Зам тоже заявил, что слово «деконструкция» неприменимо к изделиям Маржелы. По его мнению, этот термин превратился едва ли не в ругательство, позволяя критикам обесценивать соответствующую одежду как сугубо экспериментальную, то есть не предназначенную для носки. Несмотря на эти возражения, деконструкция — в ее современном значении — остается одним из наиболее узнаваемых элементов в эстетике Мартина Маржелы, а само слово по-прежнему ассоциируется с его творчеством.

В статье, вышедшей в 1993 году в The New York Times под остроумным заглавием «Шок старости», Сьюзи Менкес обратилась к моде, отвергающей новизну и лоск ради «подержанного шика». Сначала журналистка вещи Рей Кавакубо, будто сшитые из лоскутов солдатской рабочей одежды и появившиеся, по ее мнению, в ответ на консьюмеризм 1980-х годов. Далее она отметила платья Dolce & Gabbana в стиле флэппер, которые ярко иллюстрируют моду на одежду, словно извлеченную из саквояжа с маскарадными костюмами. Но больше всего ее поразили фасоны Маржелы, ведь его одежда не просто казалась винтажной, а была и правда сделана из других вещей. Менкес пришла к выводу, что в таких изделиях нашел отражение мировой экономический кризис. В период рецессии участники модной тусовки, которые больше не могли покупать дорогую дизайнерскую одежду, начали охотиться за дешевыми, но оригинальными вещами в комиссионных магазинах и на блошиных рынках. Вскоре некоторые дизайнеры — и прежде всего Маржела — перенесли эту тенденцию в высокую моду.

Умение Маржелы давать новую жизнь материалам, которые другие дизайнеры сочли бы бесполезным хламом, всегда оставалось одним из его главных качеств. Именно так появились некоторые из наиболее примечательных изделий дизайнера. На страницах этой книги я упоминаю лишь несколько из множества новаторских «переработанных» фасонов Маржелы, число которых на самом деле велико. Хотя он был не единственным модельером, использовавшим материалы повторно, широта его замыслов придавала особую убедительность тому, что он создавал. Мало кому хватило бы изобретательности, чтобы соорудить жилет из осколков керамики, соединенных проволокой (как в осенней коллекции 1989 года), изготовить «шубу» из сверкающей праздничной мишуры (осень 2007 года) или скроить облегающее фигуру коктейльное платье из обломков виниловых пластинок (осень 2008 года). Соосновательница бренда Дженни Мейренс однажды заметила: «Мартин умеет превратить дешевое в стильное. Увидев вещь целиком, вы понимаете, что вышло здорово».

Однако в своей статье Менкес упустила из виду, что многие «переработанные» вещи появлялись в коллекциях Маржелы не столько в результате полета фантазии дизайнера, сколько по экономической необходимости. На первом показе модного дома, состоявшемся в октябре 1988 года, на «подиуме» были расстелены куски хлопкового муслина. Перед выходом на подиум модели обмакивали подошвы туфель в красные чернила, и ткань постепенно пачкалась и менялась. Фрагменты этого муслина с абстрактным рисунком из алых следов, которые расплывались и накладывались друг на друга, были повторно использованы в следующем сезоне. Из полос этой ткани изготовили несколько жилетов, украшенных коричневым скотчем и небрежно сидящих на фигуре. Жилеты составляли важный элемент ансамблей, состоявших из простых водолазок и длинных юбок нейтральных оттенков. Любой, кто присутствовал на предыдущем показе или хотя бы читал о нем в прессе, узнал бы эту хлопчатобумажную ткань. Оказалось, ценным может стать и непритязательный муслин — просто не стоит его выбрасывать.

Чаще всего Маржела изготавливал из повторно используемых материалов топы и блузки, подгоняя одежду по женской фигуре. В весеннюю коллекцию 1990 года вошли бюстье и жилеты, сконструированные из собранных на парижских улицах афиш. Рваные листы бумаги были склеены в технике папье-маше и пришиты к основе из некрашеного муслина, после чего изделия небрежно покрыли белилами так, чтобы в некоторых местах из-под краски проступали тексты и изображения с афиш. Получившиеся вещи, как отметил в своей рецензии один журналист, «напоминали треснутые яйца». Хотя они были изготовлены из бумаги и выглядели чрезвычайно ломкими, благодаря тканевой основе и слою краски они оказались гораздо долговечнее, чем можно было ожидать. Этот контраст внешней хрупкости и прочной структуры стал одним из лейтмотивов деконструированной одежды Маржелы.