fbpx

Смена

Рубрики
Книги Рупор

Книга недели — «‎Книжные магазины»

В одной из глав «Книжных магазинов» Каррион вспоминает о Librairie Kauffmann — некогда существовавшем афинском магазине французской книги с богатой историей. В ходе беспорядков 2012 года его не стало, в то время как местная библиотека осталась нетронутой и не пострадала от пожаров. Действительно, библиотеки в общечеловеческом сознании играют важную и при этом очевидную роль, в то время как мир книжных магазинов представляет особый культурный феномен, обособленный мир со своими задачами и скрытыми механизмами.

С разрешения издательства Ad Marginem публикуем фрагмент из книги:

Второй Shakespeare and Company открылся в 1951 году по адресу улица Бюшри, 37, под названием Le Mistral, и был переименован в честь своего почтенного предшественника лишь в 1964 году, после смерти Сильвии Бич. Когда Джордж Уитмен приехал в Париж, он был оборванным бродягой и янки, отслужившим в армии. Получив в 1935 году диплом журналиста, Уитмен несколько лет путешествовал по миру; вернувшись в Соединенные Штаты во время Второй мировой войны, он оказался в гренландском медицинском диспансере за Полярным кругом, а затем на массачусетской военной базе в Таунтоне, где открыл свою первую книжную лавочку. Там он узнал, что во Франции требуются рабочие руки, и отправился волонтером в лагерь сирот, но его пленила столица, и, переехав туда, Уитмен записался слушателем в Сорбонну. Он закупил некоторое количество книг на английском, чтобы выдавать их на время за небольшую плату, и вскоре его съемное жилище заполнили незнакомые люди, жаждавшие чтения. Он устроил дело так, чтобы в его импровизированном магазине всегда был хлеб и горячий суп для посетителей — возник коммунистический прототип будущего книжного.

По американским стандартам Уитмен всегда был неудобным персонажем. В Париже он продавал запрещенные книги вроде «Тропика Рака» Генри Миллера солдатам, своим соотечественникам. Его американская мечта основывалась, как писал Джереми Мерсер, на марксистском принципе «от каждого по способностям, каждому по потребностям»; сам Уитмен всегда воспринимал свой проект как некую утопию. С первого дня он поставил в Le Mistral кровать, плитку, чтобы разогревать еду, и организовал подобие библиотеки, где могли брать книги те, кто не мог их купить. На протяжении десятилетий слияние книжного магазина и постоялого двора было полным: ради этого Уитмен пожертвовал своим личным пространством, постоянно живя с незнакомыми людьми. В Shakespeare and Company за шестьдесят лет переночевало около ста тысяч человек, чтобы несколько часов поработать в магазине, поупражняться в письме и чтении, ведь новая книга сосуществует с букинистической, а наличие диванов и кресел располагает к тому, чтобы использовать здание словно большую библиотеку. Девиз, которому здесь следовали, гласил: «Будьте гостеприимны с незнакомцами: быть может, они — переодетые ангелы». Поэт-любитель, Уитмен неоднократно повторял, что его главное произведение — это книжный магазин, где каждая из комнат представляет собой различные главы одного романа.

Рубрики
Книги Рупор

‎Книга недели — «‎Каннибалы и короли. Истоки культур»

Вышедшее впервые в 1977 году исследование Марвина Харриса наглядно отражает, как внешние условия среды формируют многообразные и сложносплетённые разновидности культурного поведения людей. В книге представлен системный анализ причин поэтапного перехода культур от эгалитарных обществ охотников-собирателей к иерархическим государствам по мере увеличения плотности населения, интенсификации производства и истощения окружающей среды.

С разрешения издательства книжного магазина «Циолковский» публикуем фрагмент из книги:

Поскольку распятие Иисуса произошло во время празднования Песаха, его смерть оказалось легко связать с образностью и символизмом как животного, так и человеческого жертвоприношения. Иоанн Креститель называл грядущего мессию Агнцем Божьим. Между тем в таком христианском обряде, как причастие, сохранились опознавательные знаки исходных перераспределительных функций жертвоприношений животных. Иисус преломил пасхальный хлеб и налил пасхальное вино, раздавая их своим ученикам. «Сие есть тело мое» (Мф. 26: 26), — сказал он о хлебе. «Сие есть кровь моя» (Мф. 26: 28), — сказал он о вине. Эти перераспределительные действия повторяются в виде ритуала в римско-католическом таинстве причастия (евхаристии). Священник ест хлеб в виде облатки и пьёт вино, а прихожанам полагается только облатка. Английское слово host, обозначающее эту облатку, достаточно уместно — оно происходит от латинского hostis, означающего «жертвоприношение».

Протестанты и католики пролили много крови и истратили немало чернил в связи с вопросом о том, действительно ли вино и облатка «пресуществляются» в телесную субстанцию крови и тела Христовых. Однако богословам и историкам до недавнего времени, как правило, не удавалось увидеть реального эволюционного значения христианской «мессы». Толкуя в аллегорическом духе вкушение пасхального агнца и сводя его субстанцию к бесполезной в питательном отношении облатке, христианство давно сняло с себя ответственность за обеспечение того, чтобы пришедшие на праздник не ушли домой с пустым желудком. Но для того, чтобы это произошло, потребовалось некоторое время. В первые два столетия истории христианства его адепты объединяли свои ресурсы и действительно устраивали общие трапезы — так называемые агапе, или пиры любви. Но после того, как христианство стало основной религией Римской империи, Церковь обнаружила, что её храмы используются в качестве столовых; и в 363 году на Лаодикийском соборе проводить пиры любви в церковных помещениях было запрещено. Деталь, на которую действительно стоит обратить внимание, заключается в том, что питательная ценность ритуала причастия практически равна нулю — вне зависимости от того, происходит ли пресуществление. Антропологи XIX века видели в траектории развития, ведущей от человеческих жертвоприношений к жертвоприношениям животных и далее к облаткам и вину в обряде причастия, подтверждение доктрины нравственного прогресса и просвещения. Их оптимизм едва ли можно разделить. Прежде чем поздравлять христианство с преодолением жертвоприношений животных, следует отметить, что быстрый демографический рост также опережал доступные запасы белка в человеческих организмах. Подлинная значимость прекращения жертвоприношений животных заключалась в прекращении церковных перераспределительных пиров.

Рубрики
Книги Рупор

Книга недели — «Волга. Один год из жизни пресноводного биома»

Несомненно, для нашей страны, её многовековой истории и культуры, река Волга — намного большее, чем просто географический объект. Величайший торговый путь, источник различных природных ресурсов, она «течёт издалека долго», и над молочными водами её пролетают скатерти-самобранки, а вдоль кисельных берегов ютятся рыскучие звери, прячется Алёнушка от гусей-лебедей, восстаёт против законов «тёмного царства» Катерина и несут своё тяжкое бремя бурлаки. Знать о Волге — значит знать чуть больше о самих себе! А начать это увлекательное путешествие для ребёнка можно с новой книги, вышедшей в издательстве «Пешком в историю»: яркие, наглядные и при этом забавные иллюстрации не оставят равнодушными ни одного читателя, прочтя эту книгу, ребёнок будет прекрасно подкован в геологии, палеонтологии и палеоботанике, и зоологии.

С разрешения издательства публикуем фрагмент из книги:

КОНЕЦ МАРТА

Ещё повсюду лежит ноздреватый снег. Но среди сугробов уже бойко журчит ручеёк — будущая великая Волга. На оттаявший кусочек берега приземлился самец трясогузки. Помахал длинным хвостиком, быстро наклонился и выхватил из воды что-то похожее на замшелый сучок. На самом деле это насекомое — личинка ручейника. Хороший завтрак для птицы, когда другой корм найти ещё трудно. Правда, личинка, словно улитка, прячется в крепком домике. Но трясогуз знает, как с ней управиться.
Подкрепившись, он взлетел на ольховый пенёк и запел:
— Цивли-цивли-цивлить… Цить-цить…
Песня немудрёная, но очень важная. Она сообщает всему птичьему миру:
«Я тут поселился и намерен создать семью! Добро пожаловать, дамы! А кавалеры — цить-цить отсюда!»
И вскоре у ручья появилась самка. Трясогуз мигом слетел вниз и начал развлекать её танцем. Распускал хвост, расправлял крылья, кружился, кланялся, приседал… В самый разгар ухаживаний прилетел соперник. Но трясогуз тут же кинулся на него, выгнал за границы своих владений и снова продолжил танец.

ЧУР, Я В ДОМИКЕ!

Взрослые ручейники похожи на невзрачных мотыльков. Только увидеть их можно нечасто: слишком коротка у них жизнь неделя-две. Зато их личинки живут до двух и даже трёх лет. Подводный мир полон опасностей, поэтому будущие ручейники строят себе прочные убежища. Для постройки они собирают всякий речной мусор: кусочки растений, песчинки, мелкие ракушки. А потом скрепляют всё это прочными шелковинками, которые прядут сами — как пауки.

ДЛИННОХВОСТЫЙ «ЛЕДОКОЛ»

Почти вся жизнь белых трясогузок проходит возле воды. Здесь они и кормятся, и гнездятся. Весной эти птицы прилетают к нам одними из первых — во время вскрытия рек. Как говорят: «Трясогузка хвостом лёд на реке разбивает».

ВСТРЕЧАЙ ВЕСНУ!

Ольха серая — дерево-первоцвет.

Ранней весной, ещё до листьев, появляются на ней красноватые серёжки. К осени созреют на ветвях небольшие шишки. Но лишь в конце зимы или в начале новой весны начнут высыпаться из них семена-орешки. Дело в том, что ольхи растут по берегам рек и ручьёв. Вместе с талой водой семена отправятся в плаванье. А потом прорастут где-то далеко от материнского дерева.

Рубрики
Книги Рупор

Книга недели — «Вы найдете это в библиотеке»

Саюри Комати — не просто библиотекарь, помогающий посетителям определиться с местоположением той или иной искомой книги: помимо литературы, каждый, кто соприкасается с ней в минутном диалоге, попутно получает возможность изменить свою жизнь к лучшему.

Текст Митико Аоямы лёгок и прост в прочтении, это — тонкая и нежная проза, искрящаяся радостью самого обыкновенного дня. И каждая последующая глава книги торжественно подтверждает жизнеутверждающий посыл предыдущей: какими бы грозными ни были тучи, за ними всегда прячется непобедимое солнце, а выход есть даже из самых, как кажется на первый взгляд, безнадёжных ситуаций.

С разрешения издательства МИФ публикуем фрагмент из книги:

— Вы что-то искали?

Ее голос меня покорил.

Хотя тон был ровным, он обволакивал теплом, поэтому я остановилась. Эти слова, исходящие от Комати, которая даже не улыбнулась, дарили удивительное чувство покоя….

Что же я ищу?

Я ищу…

Цель работы, а еще хочу найти то, что я смогу делать.

Но даже если бы я сейчас рассказала ей об этом, вряд ли Комати помогла бы мне с ответом. Я же понимаю, что она спрашивает совсем о другом.

— Я ищу справочники о компьютерах…

Комати пододвинула к себе небольшую коробку ярко-оранжевого цвета, которая стояла у нее под рукой. Это было печенье Honey Dome — настоящий бестселлер кондитерской компании «Курэмиядо». Я тоже очень любила это круглое мягкое печенье. Хотя оно и не считалось каким-то элитным, но и в круглосуточных магазинах не продавалось — скажем, позволительная роскошь.

Когда Комати открыла коробку, внутри оказались маленькие ножницы и иголки — она использовала ее для рукоделия.

Комати убрала иголки и шарик, а потом внимательно посмотрела на меня:

— А что вы будете делать на компьютере?

— Для начала хочу освоить Excel. Так, чтобы я смогла потом внести его в резюме в список компьютерных навыков.

Библиотекарь повторила за мной:

— Список навыков…

— Я хочу зарегистрироваться на сайте по поиску работы. В своей нынешней не вижу никакого смысла и цели.

— А какая у вас сейчас работа?

— Ничего особенного. Продаю женскую одежду в универмаге.

Комати наклонила голову. Цветочки на булавке в волосах сверкнули.

— Вы и правда думаете, что работа продавца одежды совершенно не особенная?

Я не нашлась что ответить. Комати молчала. Кажется, она спокойно ждала моей реакции.

— Ну… ведь с этой работой может справиться кто угодно. У меня нет никакой мечты, просто устроилась туда. Но я должна работать, я живу одна, меня никто не будет содержать.

— Но ведь вы самостоятельно нашли работу, вас взяли, вы трудитесь каждый день и можете заработать достаточно, чтобы прокормить себя. Разве само это уже не прекрасно?

Мне хотелось заплакать. Хотя меня похвалили сейчас просто за то, что я такая, какая есть.

— Прокормить? Ну да… я покупаю себе булочки в круглосуточном магазине.

Что-то внутри меня дрогнуло, поэтому я попыталась выкрутиться и ляпнула что-то неподходящее. Ведь «прокормить» себя — это не только про еду. Комати наклонила голову в другую сторону.

— Ну, какой бы ни был повод, намерение выучить что-то новое — это прекрасно.

Комати обернулась к компьютеру и положила обе руки на клавиатуру.

С невероятной скоростью она защелкала по клавишам, даже глазом не успеть за всеми движениями. У меня чуть ноги не подкосились от удивления.

В конце она громко ударила по кнопке и подняла руку. В это же мгновение зажужжал стоявший рядом принтер.

— Для начинающих пользователей Excel этого, наверное, хватит.

Комати передала мне лист. На нем были названия книг и имена авторов. Цифры рядом, видимо, означали номера категорий и полок, на которых стояли справочники. «Первые шаги в Word и Excel», «Мой первый учебник по Excel», «Excel быстро и эффективно», «Простое введение в Office». А в самом низу списка значилось что-то странное.

«Гури и Гура».

Я с удивлением смотрела на это название, написанное не иероглифами, а азбукой.

Этот та самая книжка «Гури и Гура»? Книжка с картинками про двух мышат?

— И вот еще что.

Комати чуть-чуть повернулась на крутящемся кресле и опустила руку под стойку.

Немного наклонившись, я заметила там деревянную тумбочку с пятью ящиками. Комати открыла самый верхний. Я не смогла рассмотреть как следует: что-то вроде цветастых мягких тряпочек лежало внутри. Комати вытащила это что-то оттуда и протянула мне.

— Вот, пожалуйста. Это для вас.

Я непроизвольно распахнула ладонь, и Комати положила на нее нечто очень легкое. Это оказался черный кружочек размером с монету в пятьсот иен с ручкой.

Сковородка?

Войлочная поделка в виде сковородки. К ручке прикреплено маленькое металлическое колечко.

— Что это?

— Это бонус.

— Бонус?

— Когда к книжке прилагается бонус, это же приятно.

Я внимательно рассматривала войлочную сковородочку. Бонус к книжке. Мило.­­

Рубрики
Книги Рупор

Книга недели — «Свет и звук в архитектуре»

Обратите внимание на настоящую библиографическую редкость, которая совсем недавно оказалась на полках нашего книжного магазина! В книге представлены материалы, связанные с реализацией и развитием скрябинской «мистериальной» идеи синтеза искусств в художественной культуре: акцент в них сделан на экспериментах, проводимых под открытым небом (световая архитектура, лазерные представления, светомузыкальные фонтаны и многое другое). Издание 1990 года, выпущенное под началом выдающегося научного деятеля и художника Булата Галеева, руководителя СКБ НИИ «Прометей» и главного вдохновителя всех исследований «Прометея» в области светомузыкального синтеза.

Пока что на втором этаже нашего пространства идет монтаж новой выставки, которая совсем скоро откроет свои двери для жителей города. Это ли не замечательный повод для того, чтобы своими глазами увидеть не только архивы «Прометея», но и подлинные технологические разработки из области светомузыки прошлого? Переходите по ссылке и узнавайте подробности!

Ниже представлен ознакомительный фрагмент:

Зато буквально в эпидемических и, вероятно, в больших, чем на Западе, масштабах, получили распространение в СССР светомузыкальные («поющие», «танцующие») фонтаны. После запуска первых таких объектов в Ереване и, особенно, в Сочи любой отдыхающий там советский вельможа, хозяин города, считал знаком престижности, наряду с норковой шапкой, иметь у себя на месте «поющий фонтан». В сочетании с несомненной красотой, имманентно присущей любым фонтанам, это и обусловило их появление в 70-ые годы во многих городах Советского Союза — в Москве (пл. им. И. Репина), в Киеве, Харькове, Кривом Роге, Львове, Павлодаре, в Крыму, Батуми, Сухуми, Гусь-Хрустальном, Бийске, Вятских полянах, Альметьевске, Волгограде, Ульяновске, Кирове, Запорожье, Нальчике, Грозном, Днепропетровске, Ростове-на-Дону, Баку, Великих Луках, Пятигорске, Кисловодске, Калинине, Пензе, Свердловске, Краснодаре, Ивано-Франковске, Барановичах, Сумах, Вильянди, Луцке. Самый большой фонтан был построен с использованием серийной аппаратуры западногерманской фирмы «Сименс» в ЦПКиО им. М. Горького в Москве в 1980 году к началу Всемирной Олимпиады.

Но, увы, многие из них оказались скороспелыми поделками, за огромные суммы создаваемыми каждый раз «от нуля» из любых доступных аппаратных средств (кстати, по используемой здесь технике инопланетяне могли бы при желании установить профиль всех предприятий любого из «фонтанных городов»). Их социальный эффект зачастую ограничивался помпой, шумным открытием объекта и, в лучшем случае, последующими аварийными включениями в праздники. Создание феерических и дорогостоящих зрелищ на фоне грязи и трущоб вызывало негативную реакцию уже в пресловутые «времена застоя», которые смело можно назвать эпохой «поющих фонтанов» (показательное сравнение — самые роскошные и мощные светомузыкальные фонтаны были созданы в маленькой и нищей Доминиканской республике при диктатуре Трухильо, в столице Индонезии Джакарте и, наконец, недавно на Кубе, в Гаване). Анекдотичность ситуации состояла в том, что порывались строить «поющие фонтаны» даже в поселках, в деревнях. Иногда это сходило с рук, а иногда становилось темой разгромных фельетонов в «Правде». Критике порою подвергались и городские фонтанные проекты такого рода, например в Ярославле, но — победителей не судят — по завершении фонтана он был удостоен похвалы в той же «Правде». Показательны в этом отношении коллизии в Казани, где в течение почти 10 лет подобный готовый объект не запускался и не запускается в действие из-за прежнего бессилия городских властей и повышения общественной активности граждан сегодня. Признаком драматичности подобных ситуаций служит и то, что они вошли даже в художественную литературу (А. Глушко. «Музыкальный фонтан. —М., 1989, с. 47-61).

Всего этого могло и не быть, и получившие исключительную популярность «поющие фонтаны» — сами по себе достойные внимания — спокойно внедрялись бы в нашей стране без «престижной натуги», если бы имелась типовая (а значит, на порядок дешевле) аппаратура, разработать которую предлагали в свое время группа «Эребуни» в Ереване и СКБ «Прометей» в Казани, что было отвергнуто Министерством культуры и Министерством коммунального хозяйства союзного и республиканских уровней.

На сегодняшний день, до стабилизации и нормализации экономической ситуации в стране, свет и звук, насколько эффектным не было бы их использование в городском оформлении, останутся, вероятно, пока в разряде архитектурных излишеств, но это не снимает необходимости изучать и обсуждать проблему специалистами хотя бы в надежде на лучшие времена.

Рубрики
Книги Рупор Смена

Книга недели — «Город будущего. Дубай, созданный архитектурой»

Когда мы говорим об «экономическом чуде», в нашем сознании зачастую мысленно вырисовываются образы трудолюбивых японцев и южных корейцев: мы замираем в восхищении перед демонстрирующими самые свежие достижения в области технического прогресса полигонами для тренировок искусственного интеллекта, и не можем поверить, что ещё несколько десятилетий назад вместо высотных зданий и ослепительных неоновых вывесок эти территории состояли лишь из мало привлекательных лачуг посреди разрушенных дорог и болот.

Тодд Рейс исследует историю формирования другого, менее очевидного для рядового читателя, но не менее поразительного «экономического чуда» — как всего за 70 лет бедное портовое селение преобразилось в современный Дубай, по праву заслуживающий звание «города будущего».

С разрешения издательства Альпина публикуем фрагмент из книги:

Западные дипломаты и журналисты часто называли Дубай сонной рыбацкой деревней или знойным болотом. Оба образа вводили в заблуждение. Дубай не был сонным. В этой местности люди не могли заработать достаточно средств к существованию, чтобы лениться. Прибыль от незначительного экспорта: сушеной рыбы, перламутра и животных отходов, собранных как удобрение, — была минимальной. Торговцы ловили малейшие возможности, которые могли принести прибыль.

Не был Дубай и болотом, то есть стоячим водоемом, отделенным от проточной воды, изолированным и грязным. Британская политика пыталась превратить Дубай в захолустье, но этому противоречило его географическое положение. Несмотря на подобные планы, город обновлялся — он включался в глобальные торговые сети, культурный обмен и коммуникации. От этих связей зависело существование людей.

К 1950-м гг. торговцы Дубая — семейные фирмы арабов, иранцев и выходцев из Южной Азии — научились оборачивать изъяны британской политики в свою пользу. У торговцев был доступ в большой мир, и они использовали географию гавани в своих целях. Извилистая водная артерия образовывала «бухты», скрытые от британских биноклей и британских кораблей с большой осадкой. Хотя иногда британцы сходили на берег и физически применяли эмбарго, в большинстве случаев они закрывали глаза на местную торговлю. Возможно, слишком большое количество импортного оружия создавало риск вооруженного выступления, но британские силы чудесно обходились без досмотра партий шерстяных перчаток из Юго-Восточной Азии. Они также предпочитали не вмешиваться, когда грузы обходили иранскую или индийскую таможню. География Дубая не только ограничивала британский контроль, но и позволяла британским силам заявлять о невозможности контролировать Дубай.

Признаки процветания были заметны лишь на базарах, где Пири-Гордон наблюдал, как ловко городские торговцы обходили британское эмбарго. Основная часть сухопутной торговли сосредоточена на базаре Дейры, куда поступали товары из Азии, Африки и Европы, в основном для отправки куда-то дальше. К 1950-м гг. под носом у британцев дубайские торговцы создали крупные торговые сети. Рис они привозили из Бирмы, пшеницу из Ирана, муку из Австралии, оттуда же поставляли консервированные фрукты. Из Великобритании пригоняли легковые автомобили, а из США — пикапы. Кофе привозили из Индии и Йемена, хотя торговцы умоляли британских чиновников разрешить им доступ к бразильским рынкам1. К 1954 г. оборот Дубая, вероятно, превысил оборот портов в Иране и Омане. Словно большой сундук с сокровищами, весь базар закрывался с наступлением темноты. Без электричества город каждую ночь погружался во тьму, засыпая до восхода солнца.

  1. A Note on the Wealth of Dubai. 24 June 1950 // National Archives (NA). United Kingdom. FO 371:80247 ↩︎
Рубрики
Книги Рупор Смена

Книга недели — «Эпоха провода и струны»

Текст представлен в виде сборника небольших статей, приоткрывающих иной, инопланетный взгляд на человеческую культуру: в этой книге можно найти описания смутно знакомой, но в высшей степени чуждой нам реальности, в которой некоторые объекты узнаваемы, а остальные обладают узнаваемыми именами, но вступают в несвойственные им отношения. Несмотря на ясность и простоту формы и синтаксиса, этот текст находится на пределе человеческих возможностей постижения. 

С разрешения издательства Kongress W публикуем фрагмент из книги:

ЖИВОТНОЕ

МОЛЧАНИЕ ПОДРАЗУМЕВАЕТ ЖЕЛАНИЕ

Одежда, в сексе — активное непротивление или молчаливое подчинение со стороны особи, твари или объекта из хлопка, имеющих законные основания носить тряпки.

Может подтверждаться словами, действиями или молчанием, когда молчание подразумевает желание быть прикрытым тряпьём. Актуальное или подразумеваемое ношение тряпок — обязательный элемент блуда и тканевого спазма, равно как и всякого их избегания. При животных соглашениях (см. законный язык зверя), или когда одно или несколько животных нелегально совершали действия сексуального характера во время ношения тряпок (хрипели), результант, шерстяной шарф на теле или возле свидетеля (животности, особи, хлопкового объекта) служил защитой для всякой твари или тряпичного продукта, произведённого сексуальным контактом сторон, и навсегда становился официальной записью секса, как он происходил или не происходил в это конкретное время; также нельзя смотреть на него, надевать или упоминать его в разговоре, однако, по случаю Фестиваля Одеяний или утра тюремной тряпки (в приливе расплодившегося Февраля), его допустимо оборачивать вокруг заключённого и нагого свидетеля, если он или она желает вспомнить, забыть или выдумать конкретные аспекты секса или его отсутствия, что засвидетельствован, был замечен или предполагается неподалёку от шерстяного шарфа в этот день, ночь, середину, между нолём, одним, более одного или вообще без животного (животных)

ЖИВОТНОЕ

КРУГ УИЛЛИСА

Птичья речь в круге уиллиса приводит к появлению перелётных шумов или «луж», которые скапливаются возле головы пешехода, что приводит его к некоторой форме разрыва в текучей толпе. Звук, не услышанный при первой подаче должным образом (смазанный), отсылается назад в орбиту посланий, сопровождающую мир людей. По мере накопления посланий, которым отказывает в доступе запечатанная, сконцентрированная голова пешехода, низкочастотная птичья речь выходит на передний план и донимает ходока клёкотом, чириканьем и писком до тех пор, пока его колени не подогнутся под гнётом невыполненных инструкций. Мозг, разделённый на девять хлебов, испускает из круга уиллиса (формой соответствующего сиринге птиц) ещё один компонент, который перемешивает лужу шума до твёрдого состояния, вынуждая Кэтрин или Беатрис поднять руку и шлёпнуть идущего мимо Дэйва. Теперь эти звуки возвращены к излияниям маленького левого уха, которое, наряду с восприятием большинства частот, генерируемых в его окрестностях особой волосяной антенной, будет издавать и свои собственные звуки, чтобы скрасить умолчания и затишья. По мнению некоторых неизвестных слушателей, ушные звуки походят на летаргические кличи птиц и носят пульсирующий характер. Впрочем, движение пешеходов уклончиво, поскольку некоторые падальщики явно стремятся к обмену орбитами посланий с теми, кому довелось иметь более твёрдые, туго свитые мозги. Но Кэтрин и Беатрис осведомлены об этих кражах и решительно пресекают их под шквалом текучих птичьих криков, заменяя краденные послания и мысли, пытаясь заглушить шум, когда он нагнетается в тело мировой личности.

ЖИВОТНОЕ

ЛОШАДИ, ОСОБАЯ КАТЕГОРИЯ

Лошади — особая категория в популяции высшего общества, культура которой обычно отличается от культуры большинства. Лошади связаны общими узами расы, национальности или культуры, или ощущают себя таковыми, или таковыми считаются. Существование особых лошадей — явление повсеместное и древнее, и встречается на большинстве уровней культуры. Ранние историки отмечали, что: лошади могли появиться в обществе в результате постепенной миграции целых популяций или сегментов; вооружённые завоевания приводили за собой пони и мулов, которые либо селились на постоянной основе, либо какое-то время управляли территорией; изменение политических границ приводило к появлению в обществе жеребцов. Каким бы образом они не возникли, типы обществ, в которых встречаются лошади, варьируются так же широко, как и породившие их процессы.


Проект реализуется победителем конкурса по приглашению благотворительной программы «Эффективная филантропия» Благотворительного фонда Владимира Потанина.

Рубрики
Книги Рупор Смена

Книга недели — «Трансцендентальный стиль в кино»

Пол Шредер сформулировал свою задачу как режиссёра в следующем: «В моих фильмах я хотел бы передать зрителям ощущение человеческой души в присутствии чего-то высшего, что можно обозначить словом Бог». Чем бы ни было это высшее — Богом, Абсолютом или «невидимой рукой» — оно трансцендирует имманентный опыт и потому, хотя бы из практических размышлений, может быть названо Трансцендентным. Трансцендентальный стиль всей своей техникой стремится привести зрителя в контакт с трансцендентным основанием бытия, подвести к переживанию нового опыта. В приведённом исследовании Шредер анализирует работы таких режиссёров, как  Одзу, Брессон и Дрейер, и их теологическую эстетику. Новое дополненное издания было расширено размышлениями о том, что есть  «медленное кино», на примерах фильмов таких режиссёров, как Тарковский, Тарр, Киаростами и многих других.

Des Esseintes press — молодое издательство, проект Московского Международного университета и Московской Школы Нового Кино, чьи книги совсем недавно стали частью нашего ассортимента. С разрешения издательства публикуем фрагмент из книги:

На пути к рабочему определению

Многие кинематографисты использовали трансцендентальный стиль, но лишь некоторым хватило самоотдачи, твердости и откровенного фанатизма, чтобы пользоваться исключительно этим стилем. Элементы трансцендентального стиля обнаруживаются в творчестве целого ряда режиссеров: Антониони, Росселлини, Пазолини, Беттикера, Ренуара, Мидзогути, Бунюэля, Уорхола, Майкла Сноу и Брюса Бей-ли. Одна из трудностей при обсуждении трансцендентального стиля в том, что он вплетается в самые разные стили и взаимодействует с ними. «Страсти Жанны д’Арк» Дрейера можно охарактеризовать как трансцендентальный фильм, увлекшийся экспрессионизмом, «Евангелие от Матфея» Пазолини — как трансцендентальный фильм, уступающий место марксистскому реализму, а «Семеро должны умереть» Беттикера — как трансцендентальный фильм, поддавшийся психологическому реализму.

Два режиссера определили трансцендентальный стиль — Ясудзиро Одзу на востоке и Робер Брессон на западе. Они взяли на вооружение интеллектуальный, формалистский подход к кино, и их фильмы — кульминация творчества просвещенных и изощренных культур. Цикл «семья — офис», который образуют поздние фильмы Одзу, и «тюремный цикл», принадлежащий к среднему периоду творчества Брессона, обладают схожим стилем, позволяющим выразить Трансцендентное. Карл Дрейер активно использует трансцендентальный стиль, но его фильмы, в отличие от картин Одзу и Брессона, не продиктованы стилем. Дрейер выражал Трансцендентное в манере, близкой к Брессону (в особенности это касается фильма «Слово»), но не создал такого цикла фильмов, где главенствовал бы трансцендентальный стиль. Это исследование можно было бы расширить, включив сюда дополнительные образцы частичного (и отчасти успешного) использования трансцендентального стиля в некоторых фильмах Бадда Беттикера и Роберто Росселлини. Хотя разговор о них мог бы оказаться ценным, трех примеров достаточно, чтобы придать аргументам весомость.

Задача трансцендентального стиля — представить бытие в максимально таинственном свете; этот стиль избегает любых традиционных трактовок реальности: реализма, натурализма, психологизма, романтизма, экспрессионизма, импрессионизма и, наконец, рационализма. Для трансцендентального художника рационализм — всего лишь один из многих подходов к жизни, а не императив. «Если все объясняется понятными причинно-следственными связями, — писал аббат Амеде Эфр, — или объективным детерминизмом, даже в том случае, когда конкретный характер явлений неизвестен, то ничего святого не существует»1.

Враг трансцендентности — имманентность, будь то внешняя (реализм, рационализм) или внутренняя (психологизм, экспрессионизм). Трансцендентальный художник считает эти традиционные трактовки реальности эмоциональными и рациональными конструктами, созданными человеком, чтобы выхолащивать или объяснять трансцендентальное.

В кинематографе эти конструкты принимают форму того, что Робер Брессон называл «ширмами»2, подсказками или методичками, помогающими зрителю «понять» событие: сюжет, актерская игра, создание образа, операторская работа, музыка, диалог, монтаж. В фильмах трансцендентального стиля эти элементы, популярно выражаясь, «невыразительны» (т. е. не являются выражением культуры или индивидуальности); они сведены к состоянию стазиса. Трансцендентальный стиль стилизует реальность, уничтожая (или почти уничтожая) элементы, которые главным образом являются выражением человеческого опыта; из-за этого традиционные трактовки реальности лишаются своей актуальности и силы. Трансцендентальный стиль, подобно мессе, трансформирует опыт в повторяемый ритуал, который можно систематически трансцендировать.


Проект реализуется победителем конкурса по приглашению благотворительной программы «Эффективная филантропия» Благотворительного фонда Владимира Потанина.

  1. Amédée Ayfre, «Cinéma, et transcendence,» in Henri Agel and Amédée Ayfre, Le Cinéma et le sacré (Paris: Les Éditions du Cerf, 1961), р. 157. Покойный Амеде Эфр весьма подробно писал о взаимоотношениях между трансцендентностью, имманентностью, воплощением, священным и кино. Хотя эта работа по многим пунктам расходится с Эфром, любое исследование трансцендентности и кино всегда многим ему обязано. ↩︎
  2. «The Question: Interview with Robert Bresson by Jean-Luc Godard and Michael Delahaye,» Cahiers du Cinéma in English, no. 8 (February 1967), p. 25. ↩︎
Рубрики
Книги Рупор

Книга недели — «Фэшн-фильм: искусство и реклама в цифровую эпоху»

Во вторник, 16 января, был день рождения одной из главных супермоделей ХХ столетия — Кейт Мосс. По такому поводу мы обратили внимание на исследования в области современной моды. Новая книга от издательства НЛО расскажет о том, что такое фэшн-фильм и каковы его основные характерные черты. Явление, которое совсем недавно называли зарождающимся и только набирающим обороты, переросло в огромную индустрию: Prada приглашает режиссера Николаса Рефна для создания совместного фильма, а British Fashion Council организовывают кино-фестиваль в рамках лондонской недели моды. Фэшн-фильм — лишь способ рекламы, используемый крупными брендами для продвижения товара, или один из путей переосмысления культуры, отвергающий движущую силу массового потребления? В поисках ответа на эти и другие вопросы автор обращается не только к теоретическому анализу, но и историческим источникам.

С разрешения издательства НЛО публикуем ознакомительный фрагмент:

И фэшн-фильм, и музыкальный клип — кросс-медийные формы, обусловленные и предопределенные цифровым способом их трансляции. Само «понятие модного клипа», по словам Лоры Фрам, «неразрывно связано с ответом на вопрос, какое место он занимает среди других медиа и жанров и в чем это проявляется» 1. Что общего у двух этих способов коммуникации? Обе формы культурного производства привлекают публику, но не получают достаточного финансирования. Можно сказать, что стиль — как в одежде, так и в самой подаче, — для музыкального клипа не менее важен, чем аудио (звук и музыка) для фэшн-фильма. Взаимопроницаемость и сходство художественных приемов этих двух в каком-то смысле маргинальных типов фильма свидетельствует о том, что перед нами интермедиальные, промежуточные формы, охотно заимствующие элементы других медийных искусств, в первую очередь экранных и исполнительских2. Исторически музыкальные клипы подразделялись на два типа — те, в которых главным было исполнение, и те, где на первый план выходила концепция или атмосфера3. В середине 1980-х годов критик Питер Уоллен объяснил гибридную природу этого жанра характерным для постмодернизма в целом стиранием границ между наблюдаемым вживую представлением, телепрограммой и коммерческим роликом, между самостоятельными жанрами исполнительского искусства, журналистики и рекламы. Четвертым компонентом этого жанрового гибрида он назвал события модной индустрии. По его словам,

мода и раньше была тесно связана с музыкальной культурой и стремлением создать имидж музыканта — Дэвид Боуи и Малкольм Макларен стоят на пересечении мира музыки, перформанса и моды. Мода, в свою очередь, сближается с театром, поскольку традиционные подиумные показы сопровождаются музыкой, световыми эффектами, танцами и даже выстроены вокруг некоего сюжета, пусть и в зачаточном виде. Музыкальные клипы — кульминация этой тенденции4

Специалисты по истории музыкального клина расходятся в оценках проникновения в эту сферу эффектных модных образов. Сол Аустерлиц полагает, что под влиянием моды клипы стали безвкусными и утратили глубину; в 1980-х и 1990-х годах они привлекали таких фотографов, как Герб Ритц, Жан-Батист Мондино и Довид Лашаель, которые превратили жанр в поверхностную зрелищную форму — «воплощение прекрасной бессмыслицы, от которой захватывает дух»5. При этом Ричард Динст называет Мондино культовым для своего времени «постмодернистским видеорежиссером», утверждая, что его клипы для Принса и Мадонны учитывали «не только приемы статичной фотографии, но и функции современных ему моды и архитектуры»(СНОСКА 33)6. Еще раньше в 1980-х годах известный кинокритик и теоретик Серж Дане, одним из первых оценивший потенциал музыкального клипа, назвал его малой художественной формой, построенной на фрагментарности и мимолетности. Красота клипа, подобно моде, неуловима и эфемерна; она складывается из отрывочных воспоминаний, которые мелькают в быстро сменяющих друг друга кадрах. Размышляя о музыкальных клипах, Дане приводил аналогию из медицины: он сравнивал их с биопсией — забором клеток из тела кинематографического искусства, в результате которого возникает средоточие чувства и эмоции в малом сгустке энергии7. Сегодня, когда фэшн-фильмы легко распространяются в цифровой среде и когда можно мгновенно создавать сэмплы на основе музыкальных клипов с помощью видеоплатформ, образуется тот самый «медийный водоворот», о котором писала Кэрол Верналлис. Ему присуща эстетика скорости, и благодаря этому явлению свойственный моде нелинейный, зависящий от настроения подход сближается с гибридной музыкальной культурой, формируя современную «интенсивную аудиовизуальную эстетику», в которой все больше стираются границы и различия между онлайн-платформами, жанрами и технологиями8.


Проект реализуется победителем конкурса по приглашению благотворительной программы «Эффективная филантропия» Благотворительного фонда Владимира Потанина.

  1. Frahm 2010. Цит. с. 156. ↩︎
  2. Ларс Эллестрём считает интермедиальность «базовым условием для понимания коммуникативных и эстетических механизмов, событий и инструментов, а не маргинальным явлением в противовес „нормальной» медиальности» (Ellestrom 2010: 12). ↩︎
  3. Austerlitz 2007: 2-3. ↩︎
  4. Wollen 1986. Цит. с. 168. ↩︎
  5. Austerlitz 2007: 42. ↩︎
  6. Dienst 1994: 84. ↩︎
  7. Daney 1993: 103-105; Daney 198: 299-300. ↩︎
  8. Vernallis 2013: 3, 6. ↩︎
Рубрики
Настоящее Рупор Смена

Итоги года 2023

В конце года можно позволить себе немного сентиментальности: пересмотреть фото, вспомнить лучшие моменты и составить список того, чем можно гордиться. Мы так и сделали.

Этот год был насыщенным, полным событий и встреч, иногда непростым, но от этого только более интересным. В планах на 2024 — еще больше новых проектов, коллабораций, выставок и фестивалей. Скоро расскажем подробнее, а сейчас пора подводить итоги. Вот, что мы делали в 2023 году:

Много путешествовали и провели

  • Летние книжные фестивали в Альметьевске и Нижнекамске;
  • Выставку казанских художников «Улица с односторонним движением» совместно с галереей «Триумф» в Москве;
  • Фестиваль «Казань — Волга — Свияжск» в Переделкине;
  • В Менделеевске стали соорганизаторами детского книжного краеведческого фестиваля «Мы и Менделеевск»;
  • Выставку «О-Сеть. Экспериментальная эстетика и новые медиа в СССР» совместно с Фондом «Галеев-Прометей» и Центром Вознесенского в Екатеринбурге;
  • Посольство Казани вместе с концепт-стором Studio Slow и архитектурным бюро Yaratam Design на фестивале masters х Ad Marginem в Санкт-Петербурге.

Проводили фестивали

  • 5 книжных фестивалей: Летний книжный фестиваль в Казани, Альметьевске и Нижнекамске, «Мы и Менделеевск» и Зимний книжный фестиваль;
  • 1 фестиваль аудиовизуального искусства «Свет и музыка» на территории Казаньоргсинтез;
  • 1 кинофестиваль «Рудник» со Школой документальной анимации в Свияжске.

Продолжали нашу программу поддержки и развития локальной арт-среды

  • 2 потока лаборатории для молодых казанских художников «Смена Лаб» с итоговыми выставками в «Смене» и Нацбиблиотеке РТ;
  • 1 стенд с работами молодых казанских художников на ярмарке современного искусства Blazar;
  • 1 первая ярмарка современного искусства волжских городов «Размером с книгу», в которой приняли участие художники из Казани, Самары, Нижнего Новгорода и Волгограда;
  • 1 новая «Смена Галерея», в которой будут проходить выставки и продаваться работы казанских художников.

Организовывали выставки

  • 6 выставок в «Смене»: «Ничего другого», «Натуральные числа», «Архипелаг грез», «Солнцем», «Казань как место встречи» и «Извини, извини»;
  • 2 книжные выставки: в рамках книжных фестивалей были открыты выставки  «О, Оттепель» в Нацбиблиотеке РТ и «Кустода» в Доме творчества Переделкино и Нацбиблиотеке РТ; 
  • 4 off-site проекта: FACE во дворе книжного магазина, «День восьмой», «Реки подземного мира» и «Утренняя рутина» на бывшем заводе ИсКож.

Запускали новые спецпроекты

  • 3 краеведческих проекта: «Жил, учился и гулял» в Казани, «Жил, работал и гулял» в Нижнекамске и Менделеевске;
  • 6 выпусков передачи «Зилантова гора» на «Радио культура»;
  • 20 машин Делимобиль, брендированные наши логотипом в честь десятилетия «Смены»;
  • 1 коллекция одежды с брендом «Волчок» и художницей Зухрой Салаховой;
  • 1 коллекция мерча «Да, Смена!», созданная к нашему десятилетию совместно с дизайнерами Анной Наумовой и Кириллом Благодатских.

Перезапустили «Казань глазами инженера»

  • 1 одноименный фестиваль с экскурсиями, лекциями и дискуссиями о туристическом потенциале Татарстана;
  • 3 экскурсии по Казани о деревянном зодчестве, советской архитектуре и истории создания района Соцгород.

Открывали художественную студию «Смена Дети»

  • 3 курса творческих занятий с художниками, архитекторами, геймдизайнерами;
  • 5 детских экскурсий-медиаций по выставкам «Солнцем» и «Казань как место встречи».

Перевезли архив Фонда «Галеев-Прометей» в «Смену»

  • 1 ребрендинг, над которым мы работали с дизайнерами Анной Наумовой и Кириллом Благодатских и студией предметного дизайна qullar;
  • 3 выставки в Казани и Екатеринбурге: «Храмы искусств: опыт реконструкции 7 отечественных проектов (1906-2022)», «Идеи для светлого будущего. Краткая история СКБ “Прометей” в 6 реализованных проектах»,  «О-Сеть. Экспериментальная эстетика и новые медиа в СССР».

Организовали переводческую резиденцию «Вниз по Волге»

  • 7 дней переводчики провели в Нацбиблиотеке РТ и на острове Свияжск во время резиденции, организованной совместно с Домом творчества Переделкино при поддержке музея-заповедника «Остров-град Свияжск» и издательств Ad Marginem и libra;
  • 2 публичные лекции провели кураторы резиденции основатель издательства немецкой литературы libra Александр Филиппов-Чехов и директор Высшей школы перевода (СПб) Ирина Алексеева.

Выпускали книги и открывали книжные магазины

  • 4 книги издательства «Смена»: сборник татарских народных сказок «Шурале», книга-раскраска «Я живу в Казани», сборники репортажей «Вниз по Волге» и «Путешествие в Россию»;
  • 2 серии книг «Кустода»: репринты детских книг периода Оттепели к Летнему книжному фестивалю и тексты казанских авторов, объединенные темой «Новый XIX век» к Зимнему книжному фестивалю;
  • 1 книжно-туристический проект «Любитель»;
  • 1 букинистический магазин.

Проводили образовательные события 

  • 4 цикла лекций по философии, кино и о сексуальном образовании;
  • 3 лекционных фестиваля: «Стружки из религиоведческой мастерской», Фестиваль творческих профессий и «Казань философская»;
  • 3 эхо кинофестивалей: shnit Worldwide Shortfilmfestival, «Флаэртиана в городе» и Beat Weekend.

Отмечали первый юбилей — 10 лет «Смене»

  • 1 премия в номинации «Безумцы десятилетия» в «Итогах года» от Enter;
  • ∞ число поздравлений от друзей и партнеров.
Рубрики
Книги Рупор Смена

Книга недели — «Настоящие бумажные вещи Т. Гримса»

Добро пожаловать в Город восьми тротуаров, двадцати шести фонарных столбов, пяти скамеек, восьми садов, одной библиотеки, сорока семи деревьев, одного рынка, одного театра, семнадцати крыш, восьми домов и пяти разноцветных котов! Вам предстоит познакомиться с Тристаном Гримсом и вместе с ним раскрыть загадочную историю исчезновения его отца-изобретателя. Приготовьтесь погрузиться в удивительный мир волшебства, задорного смеха, приключений, а также философских размышлений о самом главном. Книга отлично подойдет для дошкольного, младшего и среднего школьного возраста.

С разрешения издательства «Самокат» публикуем ознакомительный фрагмент:

Пока Гримс и мадам Пашкаль отчаянно искали причину исчезновения Теобальдуса Гримса, на другой стороне над самым УЩЕЛЬЕМ чихнула, а потом громко высморкалась пещера. Две Как-Бы-Птицы, сидевшие на соседнем дереве, подпрыгнули и упорхнули подальше от таких неожиданностей. Неважно, ты как бы птица или как бы нет, всё же громкие звуки — не лучшая компания.

    — АААПЧХИИИИ! — снова разошлась и сошлась гулким эхом самая тёмная из пещер УЩЕЛЬЯ. Внутри кто-то тихо шлёпнулся, а потом замер. И УЩЕЛЬЕ снова стало зловеще тихим. Только два глаза моргнули внутри темноты.

    —Трево-о-о-о-о-ожно мне, ЭФ. Кажется, ничего не вышло, — протяжно и гулко пробасила пещера. 

    Внутри прошуршали и снова замерли шаги. Из пещеры выкатился кусок длинного пергамента. На нём были изящно выведены следующие слова: «Найдёт. Не переживай. Он же сын самого Теобальдуса!» 

 — Не найдёт он его. Столько времени прошло. Трево-о-о-о-ожно, — мягко пробасила пещера в ответ. 

    Пергамент втянулся обратно в темноту. Внутри пещеры кто-то вздохнул, тихо пошаркал и смолк. 

    Тем временем в городе восьми тротуаров, двадцати шести фонарных столбов, пяти скамеек, восьми садов, одной библиотеки, сорока семи деревьев, одного рынка, одного театра, семнадцати крыш, восьми домов и пяти разноцветных котов наши герои в отчаянии распластались на полу чердака. Шёл третий час поисков.

    Никому не мешает вовремя полежать на полу. Иногда вещи находятся, если их не искать. А занавеску, которая уже выбилась из сил болтаться у окна для привлечения внимания, явно никто не искал. 

    — Уважаемая занавеска, вы знаете, который час? — уставился на неё с пола Гримс. Занавеска в ответ продолжала молчаливо качаться из стороны всторону. И лишь спустя пару минут послышался ответ:

    — Я не умею говорить.

    — Вы совершенно точно в этом уверены? — уточнил Гримс на всякий случай.

    — Совершенно точно. Не умею, — подтвердила занавеска и продолжила болтаться.

    Как правило, вещи не говорят, и это вполне в порядке вещей. Занавеска также оказалась в плену подобных заблуждений. Поверьте, вы вряд ли бы хотели жить в доме, где каждая вещь знает, что она может говорить. Не представляете, чего бы вы наслушались. Автор, ваш покорный слуга, желает вам держаться от таких мест подальше для вашего же душевного здоровья.

    — Уважаемая занавеска, не видели ли вы что-нибудь необычное сегодня? — присоединилась к разговору мадам Пашкаль. Она сидела в кресле Теобальдуса напротив окна. Тристан Гримс выжидающе уставился на занавеску. Но вместо ответа та вылезла из окна, сложилась пополам и указала вниз. Гримс и мадам Пашкаль подскочили и вылетели с чердака на лестницу.

    Ночь сонно поглаживала ветром утренние крыши домов в городе восьми тротуаров, двадцати шести фонарных столбов, пяти скамеек, восьми садов, одной библиотеки, сорока семи деревьев, одного рынка, одного театра, семнадцати крыш, восьми домов и пяти разноцветных котов. Снаружи «Настоящих бумажных вещей Т. Гримса» ничего не происходило, пока двое наших героев не выскочили на крыльцо. Занавеска по-прежнему болталась из стороны в сторону и указывала вниз.

    Мадам Пашкаль первая догадалась, что дело в письмах, поэтому начала активно в них рыться, то и дело чихая от пролетавших мимо неё перьев. Гримс с удивлением потёр всё ещё опухший нос и присоединился к ней.

    Письма имеют интересную привычку накапливаться, если их не открывать. Последнюю неделю Гримс игнорировал почту, поэтому сейчас крыльцо утопало в белоснежных и не очень конвертах.

    Каждый из них скрывал десятки, сотни и даже тысячи слов.

    — Как же найти в этом море нужные строки? — задумчиво почесал нос Тристан Гримс.

    — Как же, как же. Так же! — послышалось из кучи писем под ногами наших героев.

    Серое в чёрную крапинку письмо высунулось из-под белых конвертов.


Проект реализуется победителем конкурса по приглашению благотворительной программы «Эффективная филантропия» Благотворительного фонда Владимира Потанина.

Рубрики
Книги Рупор Смена

Книга недели — «Политика поэтики»

Совместно с издательством Ad Marginem мы подумали, какая книга могла бы стать отличным подарком на Новый год, и выбрали переиздание сборника Бориса Гройса. Поэтому на «Политику поэтики» мы делаем скидку 50%: купить ее можно в нашем книжном магазине «Смена» за 400 рублей до конца праздников.

С одной стороны, радикальный плюрализм модернистского и современного искусства подводит нас к мысли о том, что свести их к единому обобщенному выводу — в отличие, например, от эпох Ренессанса или барокко — невозможно. Там, где мы пытаемся найти абсолютно характерное для модернистской эпохи произведение, находится другое, полностью ему противоречащее: на каждое модернистское течение возникало контртечение. Эта способность апроприировать направленные против себя вилы иконоборчества и обращать их в новые собственные модели — основная черта современного искусства, где каждое произведение становится предметом-парадоксом — изображением и его критикой одновременно. 

С разрешения издательства Ad Marginem публикуем фрагмент из книги:

Традиционное суверенное авторство индивидуального художника фактически исчезло, так что протестовать против авторства особого смысла больше нет. Оказавшись на выставке искусства, мы имеем дело с множественным авторством. И действительно, в любой экспозиции демонстрируются работы, отобранные одним или несколькими художниками (из собственных произведений или из множества редимейдов). Эти объекты затем проходят кураторский отбор — таким образом, число людей, задействованных в «авторстве» того или иного произведения, всё увеличивается. В добавление к этому сами кураторы были отобраны финансирующими их грантодателями, фондами или организациями, которые, в свою очередь, также оказываются вовлеченными в авторский процесс. Работы демонстрируются в специально выбранном для этой цели помещении (специфика этого помещения зачастую играет решающую роль в формировании того или иного произведения искусства). Таким образом, выбор выставочного пространства также является неотъемлемой частью творческого процесса; то же относится и к архитектору, разрабатывающему план этого помещения, и к комитету, его утверждающему. Список людей, задействованных в принятии решений при организации художественной выставки, может при желании быть продлен почти до бесконечности. Если мы признаем все решения, имеющие отношение к организации выставки, творческими жестами, то любая выставка предстает как результат коллективного творчества. Из этого следует, что выделить индивидуальное, суверенное авторство становится совершенно невозможно — все эти решения приводят к плюралистичному, смешанному и весьма запутанному авторству. Подобное гетерогенное и множественное авторство характерно для любой большой выставки последних лет. Постепенно это становится всё более и более очевидным. Например, на одном из прошлых Венецианских биеннале несколько кураторов были приглашены представить свои собственные выставки в контексте более масштабной экспозиции. Так как эти кураторы предстали в роли художников, результатом их труда стала некоторая гибридная форма, что-то среднее между кураторской выставкой и художественной инсталляцией. Однако и отдельные художники нередко включают произведения коллег в собственные работы и становятся, таким образом, своего рода кураторами. В результате авторская практика в современном искусстве функционирует аналогично тому, как это происходит в кино, музыке и театре. Авторство фильма, музыкального концерта или театральной постановки также является множественным: его делят сценаристы, композиторы, режиссеры, актеры, операторы, дирижеры и прочие задействованные здесь люди. Ни в коем случае не стоит забывать и о продюсерах. Бесконечно длинный список участников съемки того или иного фильма, который мы видим в его заключительных титрах, выражает судьбу авторства в нашем веке, судьбу, которую также не избежать и арт-системе.

При этом новом режиме авторства художника судят не по его работам, но по важности выставок и проектов, в которых он принимал участие. Сегодня, чтобы узнать о художнике, следует, вместо того чтобы смотреть на его работы, прочитать его резюме. Подразумевается, что его авторство всегда лишь частично. Соответственно он оценивается не по результатам своего труда, а по количеству и значимости выставок, в которых он принимал участие. Даже придя в мастерскую к художнику, вы скорее всего получите диск с фотографиями его прошлых выставочных проектов и с планами пока еще не реализованных им инсталляций. Этот типичный опыт визита в мастерскую демонстрирует, насколько изменилось восприятие авторства в современном искусстве. Невыставленное произведение перестало считаться искусством — вместо этого оно стало арт-документом. Подобные документы относятся либо к уже реализованным, либо к планируемым выставкам. Этот аспект очень важен: отдельное произведение сегодня не выражает, но лишь обещает искусство. Искусство же выявляет себя, манифестируется только на выставке, о чем и свидетельствует, в частности, название «Манифеста». Никакой объект до и после его экспонирования не обладает статусом искусства. Он является либо воспоминанием о прежнем искусстве, либо обещанием будущего искусства, но в любом случае это просто художественная документация.


Проект реализуется победителем конкурса по приглашению благотворительной программы «Эффективная филантропия» Благотворительного фонда Владимира Потанина.