fbpx

Смена

«Кустода»: серия IV

«Гульчечек», «Алфавит» и другие детские книжки

Книги вышли в рамках Летнего книжного фестиваля «Смены» в 2023 году в четвертой коллекции серии «Кустода». Центр современной культуры «Смена» совместно с Национальной библиотекой Республики Татарстан переиздал 4 детские иллюстрированные книги — «Безнен Алиф» Фаика Тагирова, «На книжной фабрике» Кави Наджми и Шакира Мухаметжанова, «Гульчечек» Ирины Колмогорцевой, а также работу «Буквы. Алфавит» Александры Платуновой.

Книги, вышедшие с 1925 по 1968 год, показывают нам движение локальной книжной графики от Золотого века отечественной книжной графики — первого послереволюционного десятилетия — через более строгий образ книг сороковых годов к ее второму яркому всплеску в период Оттепели.

«Безнен Алиф» Фаика Тагирова, 1929

Татарский художник-конструктивист Фаик Тагиров неплохо известен за пределами Казани или, как минимум, легко отличим от других художников конструктивизма во многом благодаря яркому татарскому национальному компоненту в своих работах.

Закончив мастерскую Владимира Фаворского в московском ВХУТЕМАСе, впитав актуальные для того времени художественные практики, Тагиров создал свою уникальную графическую субстанцию, соединив в своих работах конструктивистские приемы с татарским языком, с арабской вязью, которая в руках художника превращалась в буквы, набранные кирпичиками.

Тагиров был участником творческих союзов «Сулф» (1923), ТатЛЕФ (1923), которые объединяли в себе татарских художников и поэтов-футуристов, а также членом союза «Октябрь» (1927-1932) и «Молодой Октябрь» (1928-1932).

В 1927 году в ТАССР начался переход на латинский шрифт — яналиф. Тагиров принимал активное участие в разработке новых латинских шрифтов, в пропаганде новой письменности, создал серию плакатов на тему чтения для журнала «Яналиф» — «Читать умеешь?» или «Яналиф — азбука высочайшей техники. Мы вошли в век культурной революции».

В 1934 Фаик Тагиров в соавторстве с сестрой Суфиёй Тагировой выпустил на латинице иллюстрированный дошкольный букварь «Безнен Алиф» («Наша азбука») в издательстве «Татгосиздат».

В 1946 году Тагиров стал заведующим отдела новых шрифтов в НИИ полиграфического машиностроения, занимался разработкой оригинальных рисунков шрифтов и решением теоретических вопросов шрифтоведения, а в 1963 году стал заведующим сектором шрифтов народов Азии.

Его интерес к буквам и алфавитам, начавшийся с яналифа, сопровождал его всю жизнь: после краха конструктивистского проекта Тагиров переключился на наборный шрифт, исследовал и разрабатывал шрифты для разных национальных форм: русские, латинские, арабские, а также шрифты для Армении, Индии, Кореи.

«На книжной фабрике» Кави Наджми и Шакира Мухаметжанова, 1947

Книга «На книжной фабрике» — совместная работа звезд татарской культуры — поэта, писателя и переводчика Кави Наджми и художника Шакира Мухаметжанова, двух важнейших деятелей локальной литературно-художественной сцены ХХ века, создавших и возглавлявших союзы татарских художников и поэтов, а также занимавшихся общественной деятельностью в 40-е годы. Получивший славу как татарский поэт-имажинист, переводчик на татарский язык произведений Пушкина, Лермонтова, Крылова, Блока, Маршака, писатель и редактор, Кави Наджми стал известен как инициатор и соавтор «Письма татарского народа фронтовикам-татарам», один из главных активистов, в 1941 году вывозивщих из тюрьмы поэта Фатыха Карима, а после войны занимавшийся реабилитацией Мусы Джалиля и других «опальных» героев. Мухематжанов же сразу после окончания графического отделения Казанских архитектурно-художественных мастерских, главной кузницы казанских авангардистов, в 1951 году стал заведующим художественной редакцией главного республиканского издательства — Татгосиздата, где работал до 1961 года.

Художник вел активную работу по объединению казанских графиков, иллюстраторов и работников книги в единый творческий коллектив. Работал как печатник-рационализатор в области литографского печатного дела, оформил около 80 книг.

Два видных деятеля казанской культуры, неразрывно связанные с созданием книг — работой в редакциях, созданием текстов и оформлением книг, не могли не сделать детскую производственную книжку о том, как эта книга создана. В ваших руках еще и редкая работа, связанная, пожалуй, с одним из самых впечатляющих зданий XX века, находящихся в центре Казани — конструктивистским Домом Печати, бывшем книжном центре республики.

«Гульчечек» Ирины Колмогорцевой, 1967

Книга «Гульчечек», пожалуй, одна из самых известных работ казанской художницы детской книги Ирины Колмогорцевой — ведущего художника-графика Татарстана второй половины XX века, оформившей более 100 книг для издательств Казани, Москвы, Свердловска, Львова, Киева, а также создательницы около 100 плакатов для Казанской мастерской агитплаката. Впервые изданная в московском издательстве «Малыш» в 1967 году, татарская народная сказка «Гульчечек» распространялась по всему Советскому Союзу, став книжным продуктом, продвигающим татарскую национальную культуру за пределами ТАССР в период активного роста внутреннего туризма в стране.

Колмогорцева — одна из немногих казанских художников, использовавших при оформлении детских книг гравировальные техники — линогравюру и офорт. В этом отношении Колмогорцева, человек периода Оттепели, если и не является наследницей, то крайне близка к соседям по четвертой книжной коллекции «Кустода» — художникам «Казанского авангарда», которые активно занимались пропагандой графического искусства, выпускали книги и альманахи, и в конечном итоге создали уникальное для русского авангарда в его широком значении локальное художественное явление.

«Буквы. Алфавит» Александры Платуновой

Художница Александра Платунова (1896-1966) родилась в семье иконописца и прославилась как представительница авангарда, создав со своими мужем, художником Константином Чеботаревым, несколько уникальных художественных объединений, во многом сформировавших явление, получившее название «казанский авангард». 

Платунова окончила живописное огделение Казанской художественной школы (1916), Казанский архитектурно-технический институт (Казанское художественное училище), где преподавала с 1921 по 1926 год. Вместе с Константином Чеботаревым, Верой Вильковиской, Илларионом Плещинским художница входила в ключевые для того времени казанские объединения — союз «Подсолнечник» (1918), коллектив «Всадник» (1921- 1924), ТатЛЕФ (1923- 1926). Они одними из первых в России пропагандировали графическое искусство как отдельный и самостоятельный жанр, выпускали одноименные графические альманахи и в конечном итоге внесли неоценимый вклад в развитие локальной художественной сцены первой трети ХХ века: В 1930-1940-е годы Платунова активно работала в книжной графике и создала серии иллюстраций к произведениям Александра Пушкина, Максима Горького, Василия Каменского, Николая Некрасова.

В 50-е годы художница работала в отделе новых шрифтов НИИполиграфмаш, руководителем которого в тот момент был другой представитель казанского авангарда

Фаик Тагиров.

Во время работы в НИИполиграфмаше Платунова исполнила эскизы типографских национальных орнаментов белорусского, узбекского, таджикского, казахского, туркменского, молдавского, карельского.

Работа «Буквы. Алфавит» формально никогда не была книгой, несмотря на свою абсолютно книжную типологию азбуку. 33 страницы, каждая из которых представляет собой одну букву, выполнены на отдельном листе в технике линогравюры и изданы в Казани в 1925 году — буквально за год до того, как художница покинула город и переехала в Москву. Папка была подарена автором Всеволоду Воинову, который возглавлял отдел графики в «Русском музее» и планировал в 1926 году организовать выставку отечественной гравюры за первые 10 лет советской власти.

Несмотря на алфавитность, стремящуюся к некоторой законченности по принципу «от А до Я», «Буквы» Платуновой никогда не показывались одновременно на одной выставке или не репродуцировались в одном каталоге. Предлагая «Буквам» все-таки попробовать себя в книжной форме, мы хотели не только продемонстрировать всю тотальность и продуманность работы Платуновой над букварем, но и шутливо восстановить историческую справедливость и напомнить, что азбука это всегда книга


Издательство выражает благодарность Ольге Зяблицевой за помощь в подготовке настоящего издания.

Книги серии «Кустода» выпускаются в образовательных целях и распространяются бесплатно.

Летний книжный фестиваль «Смены» организован Центром современной культуры «Смена», Национальной библиотекой Татарстана и Дирекцией парков и скверов Казани при поддержке программы социальных инвестиций СИБУРа «Формула хороших дел». Стратегический партнер фестиваля — Фонд «Живой город».